During the biennium ended 31 March 1996, European equities outperformed the MSCI-Europe indices in both local currency and dollar terms, contributing each year over 20 per cent of the Fund's total return. |
В течение двухгодичного периода, закончившегося 31 марта 1996 года, показатели прибыльности европейских акций Фонда превышали индексы по Европе компании "Морган Стенли кэпитал интернэшнл" как в местной валюте, так и в долларовом выражении, обеспечивая ежегодно свыше 20 процентов от общего объема прибыли Фонда. |
For example, the United States is projected to provide $3.2 billion, or more than half of total donor contributions, in 2005. |
Например, ожидается, что Соединенные Штаты Америки выделят 3,2 млрд. долл. США, т.е. свыше половины общего объема взносов доноров в 2005 году. |
Totals Note: Of total contributions (pledged plus received) of $4043441, $647295 remain to be committed for earmarked activities. |
Примечание: Из общего объема взносов (объявленных плюс полученных) в сумме 4043411 долл. 647295 долл. предстоит еще распределить в качестве целевых ассигнований. |
It is measured by looking at the share of total household expenditure taken by food. |
Во внимание принимается та доля от общего объема расходов, которая приходится на продукты питания. |
For the international component, the Committee was informed that, of the total amounts pledged, $2,869,256 represented new pledges. |
Что касается международного компонента, то Комитет информировали о том, что из общего объема объявленных взносов сумма в размере 2869256 долл. США представляет новые взносы. |
As of 5 January 1999, the 1997 figures point to a decrease of approximately 7.5 per cent in total primary funds, to just under $1.9 billion. |
По состоянию на 5 января 1999 года имеющиеся за 1997 год данные свидетельствуют о снижении общего объема основных средств на 7,5 процента до уровня несколько менее 1,9 млрд. долл. США. |
Accordingly, the Office's expenditure on training during 1998-1999 represented less than 0.3 per cent of its total costs. |
Соответственно, общий объем расходов Управления на подготовку персонала в течение двухгодичного периода 1998 - 1999 годов составил менее 0,3 процента от общего объема его расходов. |
In 1997 the contribution of international cooperation in financing the health sector amounted to 5 per cent of the national total. |
В 1997 году доля международного сообщества в финансировании сектора здравоохранения составила 5% от общего объема средств, выделенных на эти цели гватемальским правительством. |
The UNIFEM Strategy and Business Plan (2000-2003) established ambitious targets for the organization to reach $40 million in total resources by the end of 2003. |
В стратегии и плане работы ЮНИФЕМ на 2002 - 2003 годы установлена амбициозная цель для организации - добиться к концу 2003 года общего объема ресурсов в размере 40 млн. долл. США. |
Discrepancies connected with the tracking of individual materials or with other activities at each stage of material handling can result in large deviations for total facility releases, however. |
Однако несоответствия, связанные с отслеживанием отдельных материалов или другими видами деятельности на каждом этапе обработки материалов могут привести к значительным отклонениям в расчетах общего объема выбросов, сбросов и образования отходов производственного объекта. |
Non-core expenditures made up 39 per cent of country level programme expenditures and one-third of total programme expenditures. |
Расходы, финансируемые за счет неосновных ресурсов, составили 39 процентов расходов по программам на страновом уровне и одну треть общего объема расходов по программам. |
Canada reported that between 1995-1996 and 1997-1998, CIDA spent approximately 13 per cent ($638 million) of its total ODA in support of human rights, democracy and good governance. |
Канада сообщила, что в период 1995-1996 годов и 1997-1998 годов Канадское агентство по международному развитию затратило приблизительно 13 процентов (638 млн. долл. США) от общего объема ОПР на поддержку прав человека, демократии и эффективного управления. |
With regard to total flows, OECD/DAC member countries increased ODA to developing countries by 3.9 per cent ($2.3 billion) in real terms from 2002 to 2003. |
Что касается общего объема помощи, то страны - члены КСР ОЭСР в 2003 году увеличили объем предоставляемой развивающимся странам ОПР на 3,9 процента (2,3 млрд. долл. США) в реальном выражении против уровня 2002 года. |
The report noted that the overall climate-change-related aid represented 7.2 per cent of DAC members' total bilateral ODA commitments in 1998 - 2000. |
В докладе отмечалось, что общий объем помощи, связанной с изменением климата, в 1998-2000 годах составил 7,2% общего объема двухсторонних обязательств членов КСР в рамках ОПР. |
Out of the total funding approved by the Global Fund, HIV proposals have totaled close to $10.8 billion, covering 140 countries. |
Из общего объема финансирования, одобренного Глобальным фондом, почти 10,8 млрд. долл. США пришлось на предложения по ВИЧ-программам, осуществляемым в 140 странах. |
The rapid expansion of wind power has enabled Denmark, for example, to obtain 20 per cent of its total energy from renewable sources. |
Благодаря стремительному расширению масштабов использования энергии ветра в Дании, например, уже 20 процентов от общего объема производимой за счет возобновляемых источников электроэнергии приходится на ветровую энергию. |
In 2008 such expenditures amounted to Euro 19,469,000 (8.1% of total) and related to 4.2 million pensions at an average annual amount of Euro 4,607. |
В 2008 году такие расходы составили 19469000 евро (8,1 процента от общего объема пенсионных расходов) и были связаны с выплатой 4,2 млн. пенсий, среднегодовой размер которых составил 4607 евро. |
In 2010, infrastructure was the largest ISP, representing 36 per cent of UNOPS total project delivery. |
В 2010 году на инфраструктуру приходился наибольший объем деятельности ЮНОПС по практической реализации проектов - 36 процентов от общего объема проектов, осуществляемых ЮНОПС. |
Multilateral donors were the principal providers of external assistance; on average they contributed USD $661.6 million (70%) of total ODA to Ethiopia. |
Внешняя помощь поступала в основном по линии многосторонних доноров, и в среднем их вклад составлял 661,6 млн. долл. США (70%) от общего объема ОПР, Эфиопии. |
In 2008, technical cooperation provided to the Africa region amounted to $1.0 billion (41 per cent) of total expenditure. |
В 2008 году объем технической помощи, предоставленной Африканскому региону, достиг 1,0 млрд. долл. США, или 41 процента от общего объема ресурсов. |
The Asia and the Pacific region followed, with $686.2 million (28 per cent) of total technical cooperation expenditure. |
В Азиатско-Тихоокеанский регион было направлено 686,2 млн. долл. США, или 28 процентов от общего объема средств по линии технического сотрудничества. |
The United Nations Office for Project Services (UNOPS) trailed next, executing 13 per cent, or $267 million, of total UNDP activities. |
На втором месте находилось Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), на долю которого пришлось 13 процентов, или 267 млн. долл. США, от общего объема расходов на деятельность ПРООН. |
Seven landlocked developing countries received more than 10 per cent of their total official development assistance for transport, storage and communications sectors in 2006 (statistics for 2008 will only be available in 2010). |
В 2006 году более 10 процентов общего объема официальной помощи в целях развития, полученной семью развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, пришлось на долю секторов транспорта, складского хозяйства и связи (статистические данные за 2008 год будут иметься не ранее 2010 года). |
From 2001 to 2006, the central budget devoted some 16% of its total disaster-relief funds to such work in ethnic areas. |
За период 2001-2006 годов выделенная из центрального бюджета сумма на подобную деятельность в районах проживания этнических меньшинств составила около 16% общего объема средств, выделенных на эти цели в масштабах всей страны. |
In 2007, total private grants from donor countries amounted to $18.5 billion, equivalent to almost 18 per cent of overall ODA flows. |
В 2007 году общий объем частных грантов от стран-доноров составил 18,5 млрд. долл. США, что соответствует почти 18 процентам общего объема поступившей ОПР. |