Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общего объема

Примеры в контексте "Total - Общего объема"

Примеры: Total - Общего объема
Net OCW exp. as % of total relevant central government expenditure Чистые расходы министерства в % от общего объема соответствующих расходов центрального правительства
Reduction in total deposition of nitrogen on seas compared to 1990 Сокращение общего объема осаждения азота на поверхность морей
The MDF sector is a fairly large consumer of roundwood, which accounted for 70% of its total fibre furnish in 2004. Сектор MDF является довольно крупным потребителем круглого леса, на который в 2004 году приходилось 70% общего объема потребления волокна в этой отрасли.
a/ Limit values for total emissions. а/ Предельные значения для общего объема выбросов.
Outlays on social services may well be constrained by the level of total revenue, but choices still have to be made between conflicting priorities. Расходы на социальные услуги вполне могут быть ограничены в силу общего объема доходов, тем не менее необходимо делать выбор между различными приоритетами.
Freight moved: 11% of total surface transport market Грузооборот: 11% общего объема наземных перевозок
The total liabilities of such claims can be accurately determined only if the review and verification processes of troop-contributing country claims are expedited and matched with the unliquidated obligations in the accounts. Точное определение общего объема обязательств по таким требованиям возможно только в случае ускорения процессов рассмотрения и проверки требований предоставляющих войска стран и их сопоставления с имеющимися на счетах непогашенными обязательствами.
Of even greater concern was the fact that arrears were significantly driving up the total debt amount. Еще большее беспокойство вызывает тот факт, что существенным фактором увеличения общего объема задолженности является рост просроченной задолженности.
The forthcoming negotiations on agriculture were of vital importance to those countries, since agriculture accounted for more than 40 per cent of their total production. Предстоящие переговоры по сельскому хозяйству имеют чрезвычайно важное значение для этих стран, поскольку на долю сельского хозяйства приходится более 40 процентов от общего объема производства.
Over one third of its total bilateral aid has been directed to the region, amounting to 1.8 billion Swedish kronor for 1995-1996. Для этого региона предназначено более трети от общего объема ее двусторонней помощи, что в период 1995-1996 годов составило 1,8 млрд. шведских крон.
Most countries (again, 11 out of 15) increased the percentage of their total ODA earmarked for population programmes. Большинство стран (опять же 11 из 15 стран) увеличили процентную долю своего общего объема ОПР, выделяемую на программы в области народонаселения.
Bahrain's total exports declined by 19.8 per cent, the smallest percentage in this group. Самое незначительное сокращение общего объема экспорта в этой группе зарегистрировано в Бахрейне - 19,8 процента.
The budget for headquarters includes the following volume adjustments with no implications on the approved level of total resources: По бюджету штаб-квартиры были произведены следующие корректировки объема без каких-либо последствий для утвержденного общего объема ресурсов:
As a percentage of total spending by the public authority В % от общего объема расходов, понесенных соответствующим государственным образованием
China lacks oil and natural gas resources, which only account for about 5.3% of the total proven fossil energy resources. З. Китай страдает дефицитом ресурсов нефти и природного газа, на которые приходится лишь около 5,3% общего объема доказанных ископаемых энергоресурсов.
At the same time, they make 60 to 65% of the total installed electricity generation capacity in the country. В то же время они производят от 60 до 65% общего объема электроэнергии, производимой установленными мощностями в стране.
For 2003, such liabilities are estimated to amount to more than one third of total foreign bank claims on developing economies. Согласно оценкам, объем таких обязательств в 2003 году составил более трети от общего объема платежных требований иностранных банков к странам с развивающейся экономикой1.
The recommendations outlined in the Advisory Committee's report would involve a reduction of $154,300 from the total additional requirements for special political missions proposed by the Secretary-General. Рекомендации, содержащиеся в докладе Консультативного комитета, подразумевают сокращение общего объема дополнительных потребностей на финансирование специальных политических миссий, предложенных Генеральным секретарем, на 154300 долл. США.
Several delegations welcomed the positive trend in total resources and were pleased that UNFPA had been able to attract new donors. Ряд делегаций приветствовали наметившуюся тенденцию к росту общего объема ресурсов и с удовлетворением отметили, что ЮНФПА удалось привлечь новых доноров.
In addition, France is a strong supporter of OSS, providing financing equivalent to 55 per cent of the Office's total activities. Франция оказывает также значительную поддержку ССО, покрывая 55% от общего объема расходов, связанных с ее деятельностью.
In terms of the total stock, the bulk of FDI is concentrated in four or five transition economies. С точки зрения общего объема прямые иностранные инвестиции сконцентрированы преимущественно в четырех-пяти странах с переходной экономикой.
The European Union agreed with ACABQ that a mechanism should be established for determining the total costs of UNON and how they should be apportioned. Европейский союз соглашается с ККАБВ в том, что необходимо создать механизм для определения общего объема расходов ЮНОН и их распределения.
The vast majority of United Nations agencies, funds and programmes have allocated less than 10 per cent of their total funds for partnerships. Подавляющее большинство учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций выделяет партнерствам менее 10 процентов от своего общего объема финансовых средств.
Regarding the latter point, only about 82 per cent of the eventual total contribution for 2008 had been received by the end of 2008. Что касается последнего соображения, то к концу 2008 года было получено только около 82% возможного общего объема взносов за 2008 год.
Percentage of total ODA to developing countries В процентах от общего объема ОПР развивающимся странам