Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общего объема

Примеры в контексте "Total - Общего объема"

Примеры: Total - Общего объема
However, high economic growth was not accompanied by diversification of productive capacities, with primary commodities still making up a large proportion of total exports. Вместе с тем высокие темпы экономического роста не сопровождались диверсификацией производства, и значительную часть общего объема экспорта по-прежнему составляли основные сырьевые товары.
Though developing countries still account for less than half of total commodity trade, their importance in commodity markets has increased dramatically over the past decade. На развивающиеся страны по-прежнему приходится менее половины общего объема торговли сырьевыми товарами, однако их влияние на рынках сырьевых товаров за прошедшее десятилетие значительно выросло.
Within the CEI, technical cooperation activities associated with the promotion of entrepreneurship and SMEs is close to 30% of the total. В рамках ЦЕИ мероприятия по техническому сотрудничеству, связанные с развитием предпринимательства и МСП, составляют около 30% от общего объема.
Moreover, trade between them is limited, accounting for a small fraction of each country's total trade. Кроме того, торговля между ними носит ограниченный характер, и на ее долю приходится лишь незначительная часть общего объема торговли каждой страны.
Excluding hydro power, alternatives to fossil fuels are not likely to exceed 20% of total energy supply by the middle of this century. Если исключить гидроэнергию, то к середине этого столетия доля топлив, альтернативных ископаемым, вряд ли превысит 20% общего объема энергоснабжения.
The administrative costs component of the proposed budget represents approximately 0.27 per cent of the estimated total pensionable remuneration for the biennium 2002-2003. Компонент административных расходов в предлагаемом бюджете составляет 0,27 процента от прогнозируемого общего объема зачитываемого для пенсии вознаграждения на двухгодичный период 2002-2003 годов.
It also continued to be the largest donor, providing some 70 per cent of the external financing of the total IMF technical assistance in fiscal year 2002. В 2002 финансовом году она по-прежнему была крупнейшим донором, обеспечивая порядка 70 процентов внешнего финансирования от общего объема технической помощи МВФ.
These figures showed that electronic sales amounted to 0.6% of total sales, a relatively small number. Эти данные показали, что объем электронных продаж составляет 0,6% от общего объема продаж, что является относительно невысоким показателем.
Nuclear arms alone have devoured approximately $8 trillion, one third of the world's total output in 1997. США, что соответствует одной трети общего объема мирового производства в 1997 году.
These data are then converted by statistical means into most probable indications of total pollutant releases from the diffuse sources of interest. Затем эти данные с помощью статистических средств конвертируются в наиболее вероятные оценочные значения общего объема выбросов представляющих интерес загрязнителей из диффузных источников.
Together they make up 84 percent of the total capital stock in 2005. В 2005 году на них приходилось в общей сложности 84% общего объема капитала.
Of the total housing stock in the Borough, about 32% (16,000 homes) were located in the New Town. Около 32% (т.е. 16000 домов) общего объема жилищного фонда района Боро расположено в городе-спутнике.
Income from the private sector, generated mainly through the National Committees, accounts for approximately one third of total UNICEF income. Поступления из частного сектора, которые мобилизуются главным образом по линии национальных комитетов, составляют примерно одну треть общего объема поступлений ЮНИСЕФ.
The absence of a proper definition of basic administrative costs poses a major obstacle to arriving at a valid identification of the total funding requirements of United Nations entities. Отсутствие надлежащего определения базовых административных расходов представляет собой одно из основных препятствий для правильной оценки общего объема потребностей в средствах для финансирования подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Historically, extrabudgetary expenditure has contributed about two thirds of total agency expenditure, with the rest, one third, provided by regular budget. На протяжении целого ряда лет внебюджетные расходы составляли около двух третьих от общего объема расходов учреждений, а одна треть поступала из регулярного бюджета.
The doubling of the total budget of peacekeeping operations in the past two years is also a reflection of that need. Увеличение вдвое общего объема бюджета на операции по поддержанию мира за последние два года также отражает эту потребность.
Intra-South trade had grown significantly, constituting 42 per cent of developing countries' total exports in 1997 (para. 11). Значительно вырос объем торговли между странами Юга, составив в 1997 году 42 процента от общего объема экспорта развивающихся стран (пункт 11).
Within the so-called G-10 developed economies, Australia has the largest direct exposure to Japan - the destination of about 19% of its total exports. В рамках так называемых развитых экономик G-10 Австралия больше всего напрямую зависит от Японии, в которую направляется около 19% ее общего объема экспорта.
But they make up a sizable sector - including blocks of shares, about 5,500 joint-stock companies and more than one third of total industrial output. А она остается значительной - пакеты акций около 5,5 тысяч акционерных обществ, более трети общего объема промышленного производства.
The relative stagnation of core resources to UNFPA has coincided with the growth of total ODA funding for population assistance. Относительная стагнация объема взносов в общие ресурсы ЮНФПА сопровождается ростом общего объема ОПР для оказания помощи в области народонаселения.
Given the high weight of the developed countries in total trade, the almost 9 per cent growth of imports of these countries was particularly significant. Поскольку на развитые страны приходится большая доля общего объема торговли, рост импорта этих стран был особенно значительным и составил 9 процентов.
Assistance from United Nations multilateral sources represent a small percentage of total assistance to the organization, and has also been on the decline. Помощь из многосторонних источников Организации Объединенных Наций составляет лишь незначительную долю общего объема помощи, выделяемой этой организации, при этом эта доля также сокращается.
Budget appropriations represented only a small part of the Agency's total financing, over 90 per cent of which came from voluntary contributions. Бюджетные ассигнования составляют лишь небольшую часть общего объема финансирования БАПОР, которое более чем на 90 процентов осуществляется за счет добровольных взносов.
The cumulative amount of co-financing from other funding partners amounts to $188 million or one third of the total approved grants. Общий объем совместного финансирования с участием других партнеров составляет 188 млн. долл. США, или одну третью часть от общего объема утвержденных грантов.
Investments in road infrastructure took a major share of the total infrastructure investments. Основная доля общего объема инвестиций в инфраструктуру приходилась на автодорожную инфраструктуру.