Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общего объема

Примеры в контексте "Total - Общего объема"

Примеры: Total - Общего объема
However the importance of intraregional exports as a proportion of total exports has so far only increased marginally as a result of these trends. Однако важность внутрирегионального экспорта как доли от общего объема экспорта до сих пор лишь незначительно повысилась в результате этих тенденций.
Electricity production sources (% of total, annual average over period 1993 - 2007) Источники производства электроэнергии (в процентах от общего объема, среднегодовой показатель за период 1993-2007 годов)
Mercury releases in the examined countries by main category (percentage of total releases) Выбросы ртути в рассмотренных странах по основным категориям (в процентах от общего объема выбросов)
All regions have borrowed a total of 505 million Birr during 2006/07 which is 40% of the finance planned for disbursement for the budget year. Совокупные заимствования всех регионов в 2006/07 году составили 505 миллионов быров или 40% от общего объема ассигнований на этот бюджетный год.
Table: Revised assessment of the total tonnage of PentaBDE treated PUR foam Таблица 4: Пересмотренная оценка общего объема ППУ, обработанных пента-БДЭ
The European Union was the second largest source of imports, accounting for 22 per cent of Cuba's total. Вторым по значимости источником импорта был Европейский союз, на который приходилось 22 процента от общего объема импорта Кубы.
Change in core component of total contributions, 1994 and 2009 Изменение доли основных ресурсов от общего объема взносов:
a In the context of total ODA at the programme country level. а В рамках общего объема ОПР на уровне стран осуществления программ.
The financing was 69.5 per cent of the project's total investment, with the rest coming from private sources. Эта сумма составляла 69,5% от общего объема инвестиций по проекту, а остальная часть средств поступала из частных источников.
It was also pointed out that any change in the approach to comparing the schemes would affect the present methodology for total compensation comparisons conducted under the Noblemaire study. Было подчеркнуто также, что любое изменение в подходе к сопоставлению систем повлияет на нынешнюю методологию сопоставления общего объема вознаграждения, проводимого в рамках исследования принципа Ноблемера.
As a result, the additional costs of these larger projects would normally be expected to constitute a smaller fraction of the total project costs. В результате дополнительные затраты в этих крупных проектах обычно составляют меньшую долю от общего объема затрат по проекту.
Western Africa, with the largest number of projects, mobilized just above one quarter of the total funds. Западная Африка, которая имеет самое большое число проектов, обеспечила мобилизацию средств, немного превышающих одну четверть общего объема средств.
Africa received nearly half of the total support in terms of commitments. на Африку приходилась почти половина общего объема обязательства по оказанию помощи.
NGO partners distributed 1.9 million metric tons of food, almost 50 per cent of the WFP total. Партнеры из числа НПО распространили 1,9 млн. метрических тонн продуктов питания - почти 50 процентов от общего объема, распространенного ВПП.
Proportion of total OECD country imports from least developed countries admitted free of duty (Millennium Development Goal indicator 8.6). Доля общего объема беспошлинного импорта из слаборазвитых стран в страны ОЭСР (ЦРДТ 8.6).
While UN-Habitat had made some progress in its resource mobilization efforts, its total resources were far from adequate to implement its mandate. Хотя ООН-Хабитат добилась некоторого прогресса в усилиях по мобилизации ресурсов, общего объема этих ресурсов отнюдь не достаточно для исполнения ее мандата.
A list of the total amounts frozen by the Italian Financial Security Committee pursuant to the pertinent above-mentioned resolution is hereby included (see annex). К настоящему письму прилагается перечень общего объема средств, замороженных Комитетом по финансовой безопасности Италии согласно соответствующей вышеупомянутой резолюции (см. приложение).
The funding of 115 international posts from the United Nations regular budget accounts for about four per cent annually of total budget volume. Ресурсы для финансирования 115 международных должностей из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций составляют примерно 4 процента от общего объема бюджетных средств в год.
The total contributions to the Foundation have been increasing steadily over the years (see figure 3). На протяжении последних лет наблюдается устойчивое увеличение общего объема взносов в бюджет Фонда (см. диаграмму З).
However, due to the high precipitation surplus critical loads were sometimes overestimated (e.g. in the Alpine regions) or total deposition was underestimated. Однако из-за значительного прироста осадков иногда допускалось завышение оценок критических нагрузок (например, в альпийских районах) либо занижение оценок общего объема осаждений.
It is premised on significantly deepening UNIFEM technical support and catalytic programming, thus projecting a doubling of total resources for the period of 2008-2011. Он исходит из посылки существенного углубления технической поддержки ЮНИФЕМ и каталитического программирования, тем самым прогнозируя удвоение общего объема ресурсов на период 2008 - 2011 годов.
WCR is 8.3 % of the biennium operational budget's total РОС составляет 8.3% от общего объема двухгодичного бюджета оперативных расходов
The Committee recommends approval of the Board's recommendation on the total budget of the Fund for the biennium in the amount of $153.2 million. Комитет рекомендует утвердить рекомендацию Правления об установлении общего объема бюджета Фонда на указанный двухгодичный период в размере 153,2 млн. долл. США.
However, since the slotting system covered only around half of the total volume of documentation processed by the Department, it was impossible to predict the exact workload. Однако поскольку система графиков распространяется лишь примерно на половину общего объема документации, обрабатываемой Департаментом, невозможно предсказать точную рабочую нагрузку.
UNHCR channelled $544 million or 28 per cent of its total expenditures through 687 NGOs (153 international and 534 national). УВКБ направило 544 млн. долл. США, или 28% общего объема своих расходов, через 687 (153 международных и 534 национальных) НПО.