Thus there are no adequate checks and balances in the execution of real estate transactions; (c) Only one senior investment officer manages the $6.5 billion North American equity portfolio, representing about 30 per cent of the Fund's total assets. |
один из старших сотрудников по инвестициям единолично управляет портфелем североамериканских акций, что представляет собой примерно 30 процентов от общего объема активов Фонда. |
The up-tick in the growth rate of total debt began in 2009, while total-debt-to-GDP ratios have remained relatively steady at 14 per cent during this period as the region has benefited from robust economic growth. |
В 2009 году обозначилась тенденция к повышению темпов роста общего объема задолженности, а отношение общего объема задолженности к ВВП было относительно стабильным и оставалось на уровне 14 процентов благодаря устойчивому экономическому росту в странах региона. |
At the national level, pledges confirmed and unconfirmed to non-governmental organizations, WFP and the Government currently stand at 1.35 million tons towards total needs of 1.54 million tons, or 87 per cent. |
Когда это будет подтверждено, 85 процентов от общего объема потребностей МПП по линии чрезвычайной помощи на этот год будет покрыто. тонн из общего объема потребностей в размере 1,54 млн. тонн, т.е. 87 процентов. |
Of the total unliquidated obligations of $53,250,581, it is projected that $38,663,000 will be disbursed by the first quarter of 2004 and that all obligations will be liquidated by June 2004. |
Из общего объема непогашенных обязательств в размере 53250581 долл. США будут, как планируется, погашены в первом квартале 2004 года, а все остальные обязательства - к июню 2004 года. |
The steel quality varies from the production of high grade structural steels to high alloyed stainless steel in one electric arc furnace of about 140 t capacity. The amount of high alloyed steel is about 30% of the total steel produced. |
Это предприятие производит широкий ассортимент сталей от высококачественных конструкционных сталей до высоколегированной нержавеющей стали в одном электродуговом агрегате мощностью 140 тонн. 30% общего объема производства стали приходится на высоколегированные марки. |
Headquarters (including Budapest) costs as a percentage of total costs (2000 to 2009) |
в Будапеште) в процентах от общего объема расходов (2000-2009 годы) |
The agricultural exports of this group of countries have declined dramatically as a share of their overall exports, while agricultural imports have consistently represented around 25 per cent of their total imports. |
Доля экспорта сельскохозяйственной продукции в общем объеме экспорта этой группы стран существенно сократилась, в то время как импорт сельскохозяйственной продукции неизменно составляет около 25 процентов от общего объема их импорта. |
According to the U.S.EPA Chemical Data Reporting (CDR) database of 2006, less than 1% of the total commercial and consumer use of HBCD was used for fabrics, textiles and apparel. |
Ь) согласно базе данных отчетности о химических веществах Управления США по охране окружающей среды за 2006 год менее 1 % общего объема коммерческого и потребительского использования ГБЦД приходится на ткани, текстиль и одежду.; |
Programme budget for the biennium 2014-2015 A. Summary of 2014-2015 Agency-wide total budget volume by human development goal |
А. Сводная ведомость общего объема бюджета всего Агентства в разбивке по целям в области развития человеческого капитала |
The Board also notes that, of the total expenditure of the Foundation for the biennium 2012-2013, $621,367 (53 per cent) was provided to UNU and $554,312 (47 per cent) was used to cover the operational expenditure of the Foundation. |
Комиссия также отмечает, что из общего объема расходов Фонда в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов 621367 долл. США (53 процента) были выделены УООН и 554312 долл. США (47 процентов) были использованы для покрытия оперативных расходов Фонда. |
In 2009, the total funds available of $1,208.4 million for the Annual Programme Fund fell short, by $72.1 million, of the budget approved by the Executive Committee of $1,280.5 million. |
З. В 2009 году общая сумма средств в размере 1208,4 млн. долл. США, предназначенных для Фонда годовой программы, была на 72,1 млн. долл. США ниже утвержденного Исполнительным комитетом общего объема ассигнований в размере 1280,5 млн. долл. США. |
the equivalent volume of accumulated insulating material of all components is less than 1/100th of the total volume of insulating material in the insulated unit; |
совокупный эквивалентный объем изоляционного материала в результате всех этих изменений составляет менее 1/100 общего объема изоляционного материала изотермической камеры; |
The total expenditures of the nine deficient offices was approximately $7 million (out of total expenditure of approximately $1.5 billion) |
Общие расходы девяти получивших неудовлетворительную оценку отделений составили около 7 млн. долл. США (из общего объема расходов около 1,5 млрд. долл. США). |
Approves the increase of 2,204,000 United States dollars in total additional resources for the biennium 2008-2009, noting that the revised estimates for the biennium would amount to a total appropriation of 153,199,100 dollars; |
утверждает увеличение общего объема дополнительных ресурсов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов на 2204000 долл. США, отмечая, что общий объем ассигнований, предусмотренных в пересмотренной смете на двухгодичный период, составит 153199100 долл. США; |
Of the revised appropriation in the amount of $2,286,471,900, a total of $2,197,505,400 is proposed as the final appropriation, representing an underexpenditure of $88,966,500. |
Из общего объема пересмотренных ассигнований в размере 2286471900 долл. США в качестве окончательных ассигнований предлагается общая сумма в размере 2197505400 долл. США, что представляет собой неизрасходованный остаток средств в размере 88966500 долл. США. |
Of total revenue of $683.2 million reported in 2012, almost half (46.5 per cent) was generated by project management services and a further $253.8 million (37.1 per cent) from construction contracts. |
Из общего объема поступлений в 2012 году в размере 683,2 млн. долл. США почти половина (46,5 процента) приходится на услуги по управлению проектами и еще 253,8 млн. долл. США (37,1 процента) на договоры на строительство. |
As epitomised in the above formula, the expenditure weight for a certain commodity in the new CPI series is the product of its corresponding expenditure weight in the old CPI series, price change and quantity change, over the change in total expenditure. |
Как вытекает из приведенной выше формулы, вес расходов на отдельный товар в новом ряду ИПЦ является произведением таких переменных, как вес расходов на соответствующий товар в старом ряду ИПЦ, изменение цены и изменение физического объема, поделенным на изменение общего объема расходов. |
Thus, it can be seen that the Convention is now experiencing an increased fluctuation in both the total financial contributions being made by Parties/Signatories, as well as a decline in the percentage of Parties/Signatories making contributions to the trust fund for the Convention. |
Таким образом, уже заметно, что Конвенция сталкивается в настоящее время как с повышенными колебаниями общего объема финансовых взносов, сделанных Сторонами/ Сигнатариями Конвенции, так и снижением доли Сторон/ Сигнатариев Конвенции, которые осуществляют финансовые взносы в фонд Конвенции. |
In 2003, 57 percent of WFP's resources, US$1.4 billion, were provided by the United States; as at November 2004, United States contributions represent 45 percent of the total received. |
В 2003 году 57 процентов от объема ресурсов МПП, или 1,4 млрд. долл. США, предоставили Соединенные Штаты; по состоянию на ноябрь 2004 года взносы Соединенных Штатов составляли 45 процентов от общего объема поступлений. |
The income share of the middle 40 percent of the population was 23.3 percent in 2002/03 compared to 29.1 percent in 93/94, while the richest 20 percent of the population got 70.9 percent of total income, compared to 59.3 percent in 1993/94. |
В 2002/03 году на долю среднеобеспеченного населения (40%) приходилось 23,3% доходов по сравнению с 29,1% в 1993/94 году, а на долю самых богатых слоев (20%) приходилось 70,9% общего объема доходов по сравнению с 59,3% в 1993/94 году. |
Information on the distribution of the total information technology resources of $234.8 million by budget section, as well as the Secretary-General's vision for the utilization of those resources during the coming biennium, is provided in paragraphs 58 to 64 of the Introduction to the budget. |
Информация о распределении общего объема ресурсов на информационные технологии в размере 234,8 млн. долл. США по разделам бюджета, а также о предлагаемых Генеральным секретарем видах использования этих ресурсов в предстоящем двухгодичном периоде содержится в пунктах 58 - 64 введения к предлагаемому бюджету. |
This $141 million comprises only a small fraction of the total Hawaiian economy. In contrast, the overall Hawaiian state economy in that year was approximately $40 billion, meaning that this industry is a mere one-thousandth (0.1 percent) of the state's economy. |
Эти 141 млн. долл. США составляют лишь малую долю общего объема гавайской экономики, который в том же году достиг примерно 40 млрд. долл. США, откуда следует, что на эту отрасль приходится лишь одна тысячная (0,1 процента) экономики штата. |
The increase in total income exceeded the increase of $1.03 billion, or 24 per cent, in expenditure, which translated into an increase of $0.51 billion, or 22 per cent, in reserves and fund balances. |
Увеличение общего объема поступлений превысило увеличение расходов на 1,03 млрд. долл. США, или на 24 процента, в результате чего наблюдается увеличение резервов и остатков средств на 0,51 млрд. долл. США, или на 22 процента. |
Revenue for the Coffee Shop is not currently tracked separately from the overall catering operation at United Nations Headquarters, and the revenue figure shown in table 2, column A, is an estimated allocation from total revenue derived from that operation. |
Поступления от работы кафетерия в настоящее время не проводятся отдельно от общей суммы поступлений всех предприятий общественного питания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, а сумма поступлений, отраженная в колонке А таблицы 2, представляет собой примерную долю от общего объема поступлений предприятий общественного питания. |
In this sense, the total shipments of cement (domestic plus exports) during the first ten months this year totaled 757.596 five million metric tons, showing an increase of 2.65 percent over the same period of 2008, when five million totaled 608.762 TM. |
В этом смысле общего объема поставок цемента (внутренние плюс экспорт) в течение первых десяти месяцев этого года составила 757,596 пять миллионов тонн, увеличившись в 2,65 процента по сравнению с аналогичным периодом 2008 года, когда пять миллионов составили 608,762 ТМ. |