| North America accounted for over 50% of the total roundwood consumption within the UNECE region in 2004. | В 2004 году на долю Северной Америки приходилось более 50% общего объема потребления круглого леса в регионе ЕЭК ООН. |
| Energy-related GHG emissions are said to represent 80% of the total. | Согласно оценкам, на сектор энергетики приходится 80% общего объема выбросов ПГ. |
| Actual expenditure in field offices represents only a part of the total expenditure. | Фактические расходы в полевых отделениях отражают лишь часть общего объема расходов. |
| Within government budgets, the proportion of total expenditure allocated to social services reflects a political choice. | Доля общего объема ассигнований, выделяемых в связи с социальными услугами в рамках бюджетов правительств, является отражением политического выбора. |
| Evidence shows that growth in ICT goods and services trade has been higher than growth in total trade. | Данные говорят о том, что торговля связанными с ИКТ товарами и услугами растет быстрее общего объема торговли. |
| Prospects for a reversal of the trend of declining aid and renewed growth in total ODA are uncertain. | Перспективы обращения вспять этой тенденции сокращения объема выделяемой в рамках помощи средств, а также возобновления роста общего объема ОПР неопределенны. |
| Of the total budget, some 43 per cent of resources relate to civilian personnel costs. | Из общего объема бюджета на расходы по гражданскому персоналу приходится порядка 43 процентов ресурсов. |
| It counts now for more than 3/4 of total passenger transport. | На этот вид транспорта в настоящее время приходится более 3/4 общего объема пассажирских перевозок. |
| For example, energy costs for manufacturing industries average just 2.2% of total costs. | Например, энергозатраты в обрабатывающей промышленности в среднем составляют лишь 2,2% от общего объема затрат. |
| The Russian Federation has about 40% of total known reserves of gas. | Российская Федерация располагает приблизительно 40% общего объема достоверных запасов природного газа. |
| Steam coal accounted for about 60% of the total. | На энергетический уголь приходится приблизительно 60% общего объема торговли. |
| Thus, population activities are actually receiving a larger share of decreasing total ODA. | Таким образом, на деятельность в области народонаселения фактически приходится все большая доля сокращающегося общего объема ОПР. |
| Of the total final expenditures for population activities in 1996, the largest percentage by far was channelled through non-governmental organizations. | Из общего объема конечных расходов на мероприятия в области народонаселения в 1996 году наибольшая в процентном отношении доля поступила через неправительственные организации. |
| Limit value for total particulate emissions: 40 g/Mg of pellets produced. | Предельное значение для общего объема выбросов твердых частиц: 40 г/Мг произведенных окатышей. |
| Unleaded petrol accounts for 11% of total petrol sales and is available all over the country. | На неэтилированное топливо приходится 11% от общего объема продаж горючего, и оно имеется в наличии повсеместно в стране. |
| Switzerland. 88% of total petrol sales are of unleaded petrol. | Швейцария. 88% общего объема продаж топлива приходится на неэтилированный бензин. |
| Of the total project cost of $5,016.60 million, IFAD contributed 40 per cent. | Из общего объема расходов по проектам в размере 5016,60 млн. долл. США МФСР предоставил 40 процентов. |
| Ten countries accounted for over three quarters of the total flow in 1996. | В 1996 году три четверти общего объема поступавших средств приходилось на десять стран. |
| African countries' trade with other developing countries accounts for only 16 per cent of their total trade. | Торговля стран Африки с другими развивающимися странами составляет всего 16 процентов от их общего объема торговли. |
| The report also indicated that 96.4 per cent of Afghanistan's total opium production originated in provinces currently under Taliban control. | В докладе также указывается, что 96,4 процента общего объема производства опиума в Афганистане приходится на провинции, находящиеся в настоящее время под контролем талибов. |
| Housing expenditures and rent constitute an important share of the total consumption expenditures. | На жилищные расходы и арендную плату приходится значительная доля общего объема потребительских расходов. |
| These enterprises account for almost 100% of total turnover. | На эти предприятия приходится почти 100% общего объема операций. |
| In the case of small island developing States, the protection of oceans and seas also represents a substantial share of total commitments. | Что касается малых островных развивающихся государств, то значительная доля общего объема обязательств приходится на защиту морей и океанов. |
| However, total agricultural output has continued to outstrip population growth, owing to productivity increases. | Однако благодаря повышению производительности рост общего объема сельскохозяйственной продукции по-прежнему опережал рост численности населения. |
| Grants from donor countries make up the largest part of total international population assistance. | Субсидии стран-доноров составляют наибольшую часть общего объема международной помощи в области народонаселения. |