Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общего объема

Примеры в контексте "Total - Общего объема"

Примеры: Total - Общего объема
Its financial contribution was also approximately one third of the total. Его финансовый вклад также составляет примерно треть от общего объема взносов.
60 per cent in the total agricultural output. 60% от общего объема сельскохозяйственной продукции.
In Hungary, nuclear power generation provided about one half of total electricity production, and advanced nuclear-related scientific activities had been developed. В Венгрии на атомных электростанциях вырабатывается примерно 50 процентов общего объема производимой электроэнергии и проводятся самые современные научные исследования и разработки в ядерной области.
The commercial debt constitutes a relatively small part of Africa's total stock of debt. Коммерческий долг составляет относительно небольшую часть от общего объема задолженности Африки.
Hence, the regular budget accounted for only one third of the total resources necessary for the implementation of the programme. Таким образом, на долю регулярного бюджета пришлась одна треть от общего объема ресурсов, необходимых для осуществления указанной программы.
Almost three quarters of total staff resources utilized were devoted to promoting international cooperation and coordination. На цели содействия международному сотрудничеству и координации было использовано почти три четверти общего объема задействованных кадровых ресурсов.
Only a small proportion of total production (15 per cent) is exported. Лишь небольшая часть от общего объема производства идет на экспорт (15 процентов).
The Advisory Committee notes that there is a dramatic decline in the total extrabudgetary resources received by all of the regional commissions. Консультативный комитет отмечает, что произошло существенное сокращение общего объема внебюджетных ресурсов, получаемых всеми региональными комиссиями.
Every two years the Administrative Committee on Coordination (ACC) prepares figures on total expenditures of all organizations, by organization and sector. Каждые два года Административный комитет по координации (АКК) готовит данные, касающиеся общего объема ассигнований по всем организациям, по каждой организации и по секторам.
In addition, a large proportion of total receipts and payments for technology are accounted for by TNCs. Кроме того, на ТНК приходится немалая доля общего объема продаж технологий.
In particular, urgent measures were required in Africa, whose debt figure was equivalent to 73 per cent of its total output. В частности, необходимо принять срочные меры в Африке, где объем задолженности эквивалентен 73 процентам общего объема производства.
Percentage share of reported total (%) Доля от общего объема по представленным данным (в процентах)
Generally, they can represent as much as two-thirds of the total national expenditure. Как правило, на них приходится до двух третей от общего объема национальных расходов.
Another significant achievement is in national execution, which accounts for nearly half of the total budgetary commitments of ongoing projects. Другое важное достижение связано с национальным исполнением, на долю которого приходится почти половина общего объема бюджетных ассигнований на цели текущих проектов.
This does not necessarily mean that large increases in total ODA are expected. Это отнюдь не означает, что следует ожидать значительного увеличения общего объема официальной помощи в целях развития.
One third of total ILO assistance in 1991-1992 was provided to LDCs. Третья часть от общего объема оказываемой Международной организацией труда помощи в 1991-1992 годах приходилось на наименее развитые страны.
Africa's share of net aggregate resource flows has been falling in spite of a rise in total flows to developing countries. Доля Африки в чистых совокупных потоках ресурсов снижалась, несмотря на увеличение общего объема потоков в развивающиеся страны.
Twenty years ago, multilateral ODA accounted for about half of the total of multilateral resource arrangements. Двадцать лет назад на многостороннюю ОПР приходилось приблизительно 50 процентов от общего объема выделяемых многосторонних ресурсов.
Graduation should not reduce the total volume of GSP benefits. Градация не должна влечь за собой сокращение общего объема преимуществ ВСП.
The total volume of savings, in other words, was not growing adequately. Другими словами, не происходило адекватного роста общего объема накоплений.
The Administration should also review the output of the temporary assistance staff against the total expenditures incurred for their engagement. Администрации следует также оценивать выработку временного персонала с учетом общего объема расходов, связанных с его привлечением.
The Committee was provided, on request, with a breakdown, reproduced in the annex below, of these total additional requirements. По просьбе Комитета ему была представлена постатейная разбивка общего объема дополнительных потребностей, воспроизведенная в приложении ниже.
For the majority of developing countries, exports of processed products represent a small proportion of total roundwood production. Для большинства развивающихся стран экспорт продукции переработки представляет незначительную долю от общего объема производимого ими круглого леса.
The share of basic needs-oriented projects in the total German bilateral development commitment amounts to about 50 per cent. На долю проектов, направленных на удовлетворение основных потребностей, приходится около 50% общего объема обязательств Германии в рамках двустороннего сотрудничества.
Cost-sharing continued to be a major component of total UNDP resources. Распределение затрат по-прежнему оставалось одним из главных компонентов общего объема ресурсов ПРООН.