Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общего объема

Примеры в контексте "Total - Общего объема"

Примеры: Total - Общего объема
For comparison, the major contributor to the total generation of waste in the EU in 2008 was the "Construction" sector (33% of total waste) closely followed by the "Mining and Quarrying" sector (28%). Для сравнения, основная часть общего объема отходов, образовавшихся в ЕС в 2008 году, приходилась на сектор "Строительство" (33% общего объема отходов), за которым близко следовал сектор "Горнодобывающая промышленность и разработка карьеров" (28%).
In recent years, the distribution of total monetary income among population quintiles is skewed in favour of the highest income groups, within which approximately half of total such income is concentrated (Table 20). За последние годы распределение общего объема денежных доходов по 20-процентным группам населения складывается в пользу групп с наибольшими доходами, у которых сконцентрировано около половины всех денежных доходов (Таблица 20).
The fall of total export levels masks an important change in the territorial structure of east European exports: the share of the former CMEA partners in total exports declined from between 40 to 60 per cent in 1988 to between 15 and 30 per cent in 1993. Сокращение общего объема экспорта скрывает важное изменение в географической структуре экспорта из восточной Европы: доля бывших партнеров по СЭВ в общем объеме экспорта сократилась с 40-60% в 1988 году до 15-30% в 1993 году.
The Board noted that the liquidity ratio (total current assets to total current liabilities) as at 31 December 1996 decreased to 2.29:1, as compared to a ratio of 2.58:1 as at 31 December 1995. Комиссия отметила, что коэффициент ликвидности (отношение общего объема текущих активов к объему текущих обязательств) по состоянию на 31 декабря 1996 года снизился до 2,29:1 по сравнению с коэффициентом 2,58:1 по состоянию на 31 декабря 1995 года.
In terms of total volumes, multilateral resource flows remained largely stable between 1995 and 1996, even though declining assistance by several agencies to one of the small island developing States had a marked effect on their total volume of resource flows in 1996. Что касается общего объема выделенных ресурсов в рамках многосторонней помощи, то он оставался в период 1995-1996 годов в целом стабильным, хотя сокращающийся объем помощи, предоставляемой несколькими учреждениями одному из малых островных развивающихся государств, заметно отразился на общем объеме выделенных ими ресурсов в 1996 году.
In total, projected expenditure for 2002-2003 will decrease by 8.5 per cent, as compared to 2000-2001, to bring it more in line with the projected 9.4 per cent decrease in total funding in the same period. В целом, согласно прогнозам, расходы на 2002 - 2003 годы по сравнению с 2000 - 2001 годами уменьшатся на 8,5 процента, что приведет их в большее соответствие с прогнозируемым уменьшением на 9,4 процента общего объема финансирования за тот же период.
While total funding from core and non-core resources has increased modestly in recent years, the share of core resources in overall resources has declined and now constitutes less than half of the total. Хотя общий объем финансирования за счет основных и неосновных ресурсов в последние годы несколько увеличился, тем не менее доля основных ресурсов в общем объеме ресурсов сократилась и в настоящее время составляет менее половины от общего объема.
The increase in the European total was mainly due to the contribution attributable to the subregion of West and Central Europe, which returned to 96 per cent of the European total in 2007, while declines were registered in East Europe and in South-East Europe. Рост общеевропейского показателя был обусловлен главным образом ситуацией в субрегионе Западной и Центральной Европы, на который в 2007 году вновь пришлось 96 процентов от общего объема изъятий в Европе, в то время как в Восточной Европе и Юго-Восточной Европе было отмечено снижение.
The ratio of the total biennial support budget to total contributions consistently went down from the 2000-2001 biennium to the 2006-2007 biennium, with a percentage decrease from 22.9 per cent to 14.3 per cent. Соотношение общего объема двухгодичного бюджета вспомогательных расходов к общему объему взносов неуклонно снижалось с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов до двухгодичного периода 2006 - 2007 годов: с 22,9 процента до 14,3 процента.
Total expenditure in the biennium on the health programme amounted to $90.8 million against a biennial budget of $108.4 million for health, representing about 16.3 per cent of the Agency's total regular budget. За двухгодичный период общая сумма расходов на программу здравоохранения составила 90,8 млн. долл. США при ассигнованиях по двухгодичному бюджету на эти цели в размере 108,4 млн. долл. США, что составляет приблизительно 16,3 процента от общего объема средств регулярного бюджета Агентства.
The user contributes $10,000 per day to the vessel operating costs (approximately one third of the total operating costs). Пользователь вносит по 10000 долларов в день на погашение расходов по эксплуатации судна (примерно треть от общего объема таких расходов).
Also, the share of total aid channelled to least developed countries rose by 10 percentage points in the same period, suggesting that priority is increasingly being given to least developed countries in aid allocation. Кроме того, доля от общего объема помощи, направляемая наименее развитым странам, выросла на 10 процентных пунктов за тот же период, что говорит о том приоритете, который все в большей степени отдается наименее развитым странам в плане распределения помощи.
The World Food Programme (WFP) received $160.2 million, or 29.8 per cent of CERF total funding (it received 33 per cent in the previous period). Всемирная продовольственная программа (ВПП) получила 160,2 млн. долл. США, или 29,8 процента от общего объема средств, выделенных СЕРФ (против 33 процентов в предыдущий период).
Country-based pooled funds, known as Emergency Response Funds and Common Humanitarian Funds, allocated $127 million, or 28 per cent of their total allocations, for the response to emergencies caused by natural disasters. Страновые объединенные фонды, известные как фонды реагирования на чрезвычайные ситуации и общие гуманитарные фонды, выделили 127 млн. долл. США (28 процентов от общего объема выделенных ими ресурсов) на меры в связи с чрезвычайными ситуациями, вызванными стихийными бедствиями.
During its fifteenth replenishment meeting, covering the period 2009-2011, the Association provided about $20 billion to the least developed countries, which represents almost half of the total commitments of the Association. На совещании, посвященном пятнадцатому пополнению ресурсов, охватывающему период 2009 - 2011 годов, Ассоциация выделила на поддержку наименее развитых стран около 20 млрд. долл. США, что составляет почти половину общего объема обязательств Ассоциации.
The share of short-term debt increased to US$1.2 trillion in 2011 and to an estimated US$1.4 trillion in 2012, constituting more than a quarter of total debt stocks. Объем краткосрочной задолженности увеличился с 1,2 трлн. долл. США в 2011 году до примерно 1,4 трлн. долл. США в 2012 году и составляет более 25% от общего объема долга.
Of the total expenses of $59.9 million for 2013, $52.1 million comprised programme expenses, reflecting the development nature of the Fund's operations. В 2013 году из общего объема расходов, который составил 59,9 млн. долл. США, 52,1 млн. долл. США приходилось на расходы по программе, и это свидетельствует о том, что деятельность Фонда осуществляется в целях развития.
MBTOC did not recommend this CUN on the basis that there are technically effective, commercially available alternatives available and the need for a three-day market window for the approximate 25% of the total harvest volume nominated was not substantiated by the Party. КТВБМ не рекомендовал эту ЗВП в связи с тем, что существуют технически эффективные имеющиеся в продаже альтернативы, и Сторона не обосновала необходимость в трехдневном рыночном окне для приблизительно 25 процентов общего объема урожая, на который была подана заявка.
Furthermore, from 2006 onwards, FDI flows to those countries exceeded bilateral official development assistance (ODA), that is, ODA excluding that from multilateral organizations, and reached more than half of the amount of total ODA that they received. Более того, с 2006 года и далее потоки ПИИ в наименее развитые страны превышали объем двусторонней официальной помощи в целях развития (ОПР), то есть ОПР за исключением помощи от многосторонних организаций, и достигли более чем полвины от общего объема ОПР, который они получили.
The increase in the share of foreign holdings in local-currency bonds since the onset of the crisis has been accompanied by reduced exposure of domestic banks to sovereign debt as a percentage of total assets, notably in Asia and Latin America. Увеличение доли иностранных активов в выраженных в местной валюте облигациях с момента возникновения кризиса сопровождалось уменьшением рисков для отечественных банков от государственной задолженности в виде процентной доли от общего объема активов, особенно в Азии и Латинской Америке.
It represented 28.9% of total public expenditure in 2000 and 39.6% in 2012, corresponding to 12.0% of GDP in 2000 and 18.8% in 2012. В 2000 году они составляли 28,9% от общего объема государственных расходов, а в 2012 году - 39,6%, что соответствует 12,0% ВВП в 2000 году и 18,8% в 2012 году.
Out of the total reduction of 22.5 posts, nearly all of them (21.5) were in the General Service (GS) category. Из общего объема сокращения должностей в размере 22,5 почти все сокращения (21,5) пришлись на категорию общего обслуживания (ОО).
Some representatives also said that it was important to allow private sector contributions, although matters such as the proportion of such contributions to total contributions should be clearly defined. Несколько представителей также заявили, что важно разрешить делать взносы частному сектору, хотя такие вопросы, как доля этих взносов от общего объема взносов, должны быть четко определены.
The Environment Fund is more flexible in this regard, yet contributions as a percentage of total funding (including trust funds but excluding multilateral environmental agreements) declined from 38 per cent in 2010 - 2011 to 30 per cent in 2012 - 2013. В этом отношении Фонд окружающей среды характеризуется более высокой гибкостью, однако объем взносов в процентах от общего объема финансирования (включая целевые фонды и исключая многосторонние природоохранные соглашения) сократился с 38 процентов в 2010 - 2011 годах до 30 процентов в 2012 - 2013 годах.
The value of global cross-border exports in ISS reached $1.4 trillion in 2012, equivalent to 32 per cent of world total services exports (table 1). З. В 2012 году объем глобального экспорта инфраструктурных услуг достиг 1,4 трлн. долл. США, что составляет 32% от общего объема мирового экспорта услуг (таблица 1).