Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общего объема

Примеры в контексте "Total - Общего объема"

Примеры: Total - Общего объема
Out of the total liquidation volume asserted on 31 December 2001 in the amount of 44.901.971 KM, the Public Broadcasting Service got 43.970.676 KM, federal radio and Television 911.295 KM. От общего объема ликвидируемого имущества на сумму 44901971 конвертируемая марка, по оценке на 31 декабря 2001 года, 43970676 конвертируемых марок получила Государственная вещательная служба, а 911295 конвертируемых марок - Федеральное радио и телевидение.
Main transport infrastructure developments are linked to Pan-European corridors in the country; investment has been focused in 1998 in the railway line Tallin-Narva (which counts for two-thirds of 1998 total investment in transport infrastructure, including yards' improvements). В стране обеспечена связь основных транспортных инфраструктур с общеевропейскими коридорами; в 1998 году основные капиталовложения направлялись на развитие железнодорожной линии Таллин - Нарва (на которую в 1998 году приходилось две третьих общего объема капиталовложений в транспортную инфраструктуру, включая модернизацию сортировочных станций).
Currently, in the ECE region the power plants account for 1.8 bln tonnes or 80% of total coal consumption and about 40% of the region's electricity is produced from coal. В настоящее время в регионе ЕЭК на долю электростанций приходится 1,8 млрд. т, или 80% общего объема потребления угля, на основе которого производится 40% вырабатываемой в регионе электроэнергии.
The group of Latin American and Caribbean countries achieved 7.9 per cent annual growth in their total trade, and 12.3 in their intra-trade. Группа стран Латинской Америки и Карибского бассейна добилась ежегодного прироста общего объема своей торговли на 7,9 процента, а в области торговли внутри данной группы - на 12,3 процента.
Although losses were less in absolute terms than in other countries, the tsunami's relative impact to overall GDP was greater than anywhere else; at $470 million, total damages are equivalent to 62 per cent of GDP. Хотя в абсолютных значениях потери были меньшими, чем в других странах, относительные последствия цунами для общего объема ВВП были более значительными, чем где бы то ни было; общий объем ущерба на сумму 470 млн. долл. США эквивалентен 62 процентам ВВП.
In response to the 1995 United Nations consolidated inter-agency appeal for Somalia, a total of $28.6 million was contributed by the end of 1995, meeting only 30.7 per cent of the appeal's revised requirements. В ответ на межучрежденческий призыв к совместным действиям в Сомали, с которым Организация Объединенных Наций выступила в 1995 году, на конец 1995 года всего поступило 28,6 млн. долл. США, что покрывало лишь 30,7 процента общего объема пересмотренных потребностей, о которых говорилось в призыве.
Some delegations requested clarification as regards the discrepancy in the level of the total resources projected to be available for the next biennium indicated in the fascicle and that reported to the Executive Committee. Несколько делегаций обратились с просьбой представить разъяснения по поводу расхождений между показателем общего объема планируемых на следующий двухгодичный период ассигнований, который приведен в соответствующем разделе бюджета, и показателем, доведенным до сведения Исполнительного комитета.
As indicated therein, total savings realized in respect of the gross appropriation of $108,652,000 amounted to $66,201,100 gross. Как указывается в докладе, общий объем сэкономленных средств от общего объема ассигнованных средств (109652000 долл. США брутто) составил 66201100 долл. США брутто.
Statement V of the financial statements of the United Nations for the biennium ended 31 December 20037 indicates that out of total expenditure of $2,964.6 million, some $2,300.2 million, or approximately 77.6 per cent, related to salaries and common staff costs. Как указано в ведомости V финансовых ведомостей Организации Объединенных Наций на двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года7, из общего объема расходов, составляющего 2964,6 млн. долл. США, приблизительно 2300,2 млн. долл.
The computation base of $2,230.4 million is derived from the total proposed programme budget for the biennium 1996-1997 of $2,687.1 million. База для расчетов в размере 2230,4 млн. долл. США получена на основе общего объема предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов, составляющего 2687,1 млн. долл. США.
Latvia also has policies to make greater use of renewable energy sources, such as wood, and to promote energy efficiency and conservation in the large combined heat and power plants that provide residential heating, which accounts for more than one-fourth of total energy consumption. Латвия также проводит политику, направленную на расширение использования возобновляемых источников энергии, таких, как древесина, и стимулирование энергетической эффективности и энергосбережения в рамках крупных теплоэлектроцентралей, обеспечивающих отопление, жилье, на которые приходится более одной четверти общего объема потребления энергии.
The resulting fall in total investment, especially private investment, led - from the mid-1970s onwards - to a restriction in the expansion of modern productive activity, which could not continue to create sufficient employment. Последовавшее сокращение общего объема капиталовложений в стране, особенно в частном секторе, привело к свертыванию, примерно с середины 70-х годов, современных производств, которые уже не могли создавать в достаточном объеме рабочие места.
Out of the total 2008 emergency funds, 19 per cent per cent was received as thematic funding, up from 16 per cent in 2007. Из общего объема средств, выделенных в 2008 году на цели деятельности в чрезвычайных ситуациях, по линии тематического финансирования было предоставлено 19 процентов финансовых средств.
For the period 1999-2003, $3.1 billion in official development assistance per year was focused on gender equality, out of a total of $17.2 billion. В течение периода 1999-2003 годов из общего объема официальной помощи в целях развития в размере 17,2 млрд. долл. США в год из общей суммы в 20 млрд. долл. США.
Of the total projected resources of $60,706,900, general purpose funds account for $30,426,800 and special purpose funds for $30,280,100. Из общего объема прогнозируемых ресурсов, составляющего 60706900 долл. США, на средства общего назначения приходится 30426800 долл. США, а на средства целевого назначения - 30280100 долл. США.
The GHG projections of these Parties, if added, may influence the trend for the total of EIT Parties. Если добавить прогнозы выбросов ПГ для этих Сторон, то это может повлиять на тенденцию общего объема выбросов в Сторонах, относящихся к числу СПЭ.
In 2001, national execution continued to implement two thirds, or $1.3 billion, of the total pool of $2 billion of UNDP expenditure. В 2001 году на долю национального исполнения по-прежнему приходилось две трети, или 1,3 млрд. долл. США, от общего объема расходов ПРООН в размере 2 млрд. долл. США.
When the wines are cleared and treated against different hazes, they are exposed to a rapid cooling at extralow temperatures ranging from minus 10 to minus 12ºC associated with conditioning during 4-8 hours and in removing a formed ice from 1/4 to 2/3 of the total wine volume. После осветления и обработки вин против различных помутнений выполняется быстрое охлаждение вин до сверхнизких температур: минус 10... минус 120 C с выдерживанием в течение 4... 8 часов и удаление образовавшегося льда с 1/4 до 2/3 от общего объема вина.
The financial overview is presented in the resource plan, with figure A showing the proportional use of total resources, and figure B providing information over a five-biennium period on contributions from regular and other resources to show the changing relationship between these two sources of income. Финансовый обзор представлен в плане ресурсов, где диаграмма А отображает схему использования общего объема ресурсов, а в диаграмме В содержится информация о взносах по линии регулярных и прочих ресурсов за пять двухгодичных периодов, отражающая взаимосвязь между этими двумя источниками поступлений.
It accounts for more than two thirds - I repeat, more than two thirds - of total official development assistance to sub-Saharan Africa. Его страны предоставляют более двух третей - и я повторяю, более двух третей - общего объема официальной помощи в целях развития стран Африки к югу от Сахары.
This is expected to affect, in particular, investment in the lower-income countries in the region (Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam), which receive large shares of their total foreign investment from crisis-affected countries. Ожидается, что это затронет, в частности, инвестиции в страны региона с более низким уровнем дохода (Вьетнам, Камбоджу, Лаосскую Народно-Демократическую Республику и Мьянму), значительная часть общего объема иностранных инвестиций в которые поступала из стран, охваченных кризисом.
We are the world's leading source of development and humanitarian assistance in Africa, providing more than two thirds of total official development flows to sub-Saharan Africa. Мы главный в мире источник гуманитарной помощи и помощи на цели развития в Африке, и мы предоставляем более двух третей от общего объема официальной помощи на цели развития для стран Африки к югу от Сахары.
These five organizations channelled over 80 per cent, or nearly $2.0 billion, of total pool of agency expenditures amounting to $2.5 billion. На долю этих пяти учреждений пришлось более 80 процентов или почти 2,0 млрд. долл. США, от общего объема расходов, достигшего суммы в 2,5 млрд. долл. США.
In their assessment, the committee concluded that it was not possible to establish a tolerable daily intake for PBDEs based on the available literature at the time and that fish accounted for (3/4) of the total dietary intake of these substances in the Norwegian population. В своей оценке Комитет пришел к выводу о том, что невозможно установить приемлемую величину ежедневного поглощения ПБДЭ на основе имеющейся литературы в настоящее время, и что на рыбу приходится (3/4) общего объема поступления этих веществ из рациона у населения Норвегии.
As noted in paragraph 22 of the Secretary-General's report, the increase in aggregate official development assistance up until 2005 had been driven by debt relief, which was included in total ODA data, and by a few countries in special circumstances. Как отмечается в пункте 22 доклада Генерального секретаря, увеличение общего объема официальной помощи в целях развития до 2005 года происходило благодаря предоставлению помощи по линии облегчения бремени задолженности, данные по которой включались в общий объем ОПР, а также благодаря нескольким странам, находящимся в особой ситуации.