| This decrease is a factor in the decline in the overall rate of growth of total development-related funding in recent years. | Это сокращение является фактором снижения общих темпов роста общего объема финансирования деятельности в целях развития в последние годы. |
| The distribution of operational activities for development mirrored the distribution of total ODA fairly closely. | Распределение оперативной деятельности в целях развития довольно близко повторяло распределение общего объема ОПР. |
| However, of the total pledged, only $6.1 billion is additional to previously planned expenditures. | Однако из общего объема объявленных взносов дополнительно к ранее запланированным взносам было выплачено всего 6,1 млрд. долл. США. |
| In contrast, larger projects are typically focused on infrastructure investments wherein the adaptation elements comprise a smaller share of total costs. | В противоположность этому крупные проекты в основном касаются инфраструктурных инвестиций, в которых на адаптационные элементы приходится меньшая часть от общего объема расходов. |
| Eastern Africa mobilized more than half of this total, due to a project worth nearly US$ 500 million in Uganda. | Восточная Африка мобилизовала более половины общего объема средств благодаря проекту стоимостью 500 млн. долл. США в Уганде. |
| On the whole, census costs make up about three quarters (75.8 per cent) of the total. | В целом на проведение переписей приходится примерно три четверти (75,8 процента) от общего объема расходов. |
| Globally, the generation of hazardous wastes is increasing alongside the accelerated increase in total waste. | В глобальном масштабе объем генерируемых опасных отходов растет одновременно с ускоренным ростом общего объема отходов. |
| Average contribution of forest income to total income | Средняя доля дохода, связанного с лесопользованием, от общего объема поступлений |
| Out of the total volume of narcotic drugs transported about 23 per cent is produced in Afghanistan. | Около 23% общего объема перевезенных наркотиков производства Афганистана. |
| Although the total level of debt of emerging economies had increased, the composition of debt remained the same. | Несмотря на увеличение общего объема долговых обязательств стран с формирующимися рынками, структура их задолженности осталась прежней. |
| The introductory paragraph also indicates the percentage of total core and non-core programmable resources that UNIFEM expended on that theme. | Во вступительной части также указана доля от общего объема основных и неосновных программных ресурсов, которые были израсходованы ЮНИФЕМ по этой теме. |
| The year 2009 saw a drop in total income while the upward trend in expenditure continued. | В истекшем году произошло падение общего объема поступлений, в то время как объем расходов продолжал увеличиваться. |
| Although in most countries and regions, industry and services predominate, agriculture still generates a sizeable share of total output in developing countries. | Хотя в большинстве стран и регионов превалируют промышленность и сфера услуг, в развивающихся странах на сельское хозяйство все еще приходится значительная доля от общего объема производства. |
| While total ODA had risen, it still fell short of ODA commitments. | Наряду с ростом общего объема ОПР, сегодняшние показатели отстают от величины обязательств по ОПР. |
| No estimate of the total mercury emissions from fuel use in the Republic of Korea was calculated. | В Республике Корея оценка общего объема выбросов ртути при использовании топлива не производилась. |
| However, 25% of total banks in transport refrigeration in 2002 were HCFCs. | Вместе с тем на долю ГХФУ в 2002 году приходилось 25 процентов от общего объема банков в секторе охлаждения на транспорте. |
| This level is significantly less than the total tonnes reported to the Ozone Secretariat for 2002 - 2004. | Этот показатель значительно ниже общего объема в тоннах, который был сообщен секретариату по озону на 20022004 годы. |
| Percentage of total multilateral and bilateral funding | Процентная доля от общего объема многостороннего и двустороннего финансирования |
| The rates identified represent how much of total programme expenditure has been recorded as general management support. | Указанные ставки показывают, какая доля от общего объема расходов по программам учитывается как расходы на общую управленческую поддержку. |
| Top 15 bilateral donors as a Percentage of total regular resources | Взносы 15 крупнейших двусторонних доноров как процентная доля от общего объема регулярных ресурсов |
| The delegate also suggested the use of a measurement on 'value added' to replace the indicator on total sales. | Этот делегат предложил также использовать оценку "добавленной стоимости" взамен показателя общего объема продаж. |
| It is also preparing an ambitious Energy Efficiency Action Plan to implement reduction measures equivalent to 9% of total energy consumption until 2015. | Правительство также разрабатывает широкомасштабный план действий по повышению энергоэффективности в целях осуществления мер по сокращению в размере 9 процентов от общего объема потребления энергии на период до 2015 года. |
| This deterioration of some ratios was the result of the strong increase in total UNHCR liabilities. | Ухудшение некоторых соотношений явилось результатом резкого увеличения общего объема обязательств УВКБ. |
| Figure 2 shows unliquidated obligations against total expenditure for the financial periods 20022003, 2004-2005 and 2006-2007. | На диаграмме 2 приведены данные о соотношении суммы непогашенных обязательств и общего объема расходов за финансовые периоды 2002 - 2003, 2004 - 2005 и 2006 - 2007 годов. |
| Currently, intraregional trade accounts for less than 10 per cent of the continent's total external trade. | В настоящее время на долю внутрирегиональной торговли приходится менее 10 процентов от общего объема внешней торговли континента. |