After a record year in 2000, there was a fairly substantial drop in total freight transport mileage in 2001. |
После рекордного 2000 года в 2001 году было отмечено весьма существенное снижение общего объема грузовых перевозок. |
(Percentage of total yearly contribution) |
(в процентах от общего объема годовых взносов) |
The direct impact of liberalization is the short-term reduction of total fiscal revenue. |
Прямым следствием либерализации является краткосрочное сокращение общего объема бюджетных поступлений. |
Increase in total funds received as percentage of total funds pledged through enhanced abilities in donor reporting |
Увеличение общего объема финансовых ресурсов, полученных в качестве процентной доли от общего объема объявленных взносов, благодаря повышению эффективности механизмов представления отчетности донорам |
The lower volatility of total services exports to income shocks highlighted the relative "resilience" of total services trade to the crisis. |
Более устойчивая динамика общего объема экспорта услуг по сравнению с шоковым падением доходов послужила свидетельством «относительной устойчивости» динамики общего объема торговли услугами в условиях кризиса. |
Of that total, an amount not exceeding 13 per cent may be retained for administrative purposes. |
Из этого общего объема на административные цели разрешается направлять не более 13 процентов. |
The policy should support generally expected benchmarks for total evaluation resources - both human and financial - at the organizational, programme and project levels. |
Политика должна отражать ожидаемые исходные показатели для общего объема ресурсов на проведение оценок, включая людские и финансовые ресурсы, на организационном, программном и проектном уровнях. |
In many member countries, logistics costs form a large proportion of total output. |
Во многих странах-членах затраты на логистику составляют значительную долю от общего объема производства. |
Agricultural products waste is estimated to account for 20% of the total volume of agricultural products. |
226.1 Отходы сельскохозяйственного производства составляют, по оценкам, 20% от общего объема сельскохозяйственной продукции. |
The largest percentage of the total volume of loans was concentrated in industry, trade, and agriculture. |
Наибольшие доли от общего объема кредитов были сосредоточены в промышленности, торговле, сельском хозяйстве. |
Voting shares under Brazilian law were until recently as little as a third of total outstanding shares. |
6 В соответствии с бразильским правом акции, дающие право голоса, до недавнего времени составляли лишь одну треть общего объема акций, находящихся в обращении. |
At the aggregate level, UNDP combined with UNCDF saw a decrease in total income and total expenditure in 2011. |
З. В 2011 году в ПРООН и ФКРООН произошло снижение общего объема поступлений и расходов на агрегированном уровне. |
In total, these product groups account for about 14-24 % of the total regional emissions. |
В общем и целом, на эти группы продуктов приходится около 14-24% общего объема выбросов региона. |
The increase in total resources reflected improved burden-sharing among OECD/DAC donors, especially with respect to total contributions. |
Увеличение общего уровня ресурсов отражает более эффективное распределение бремени среди доноров ОЭСР/КСР, особенно в отношении общего объема взносов. |
In contrast to the decrease in total contributions, total expenditure increased in 2009. |
В 2009 году, несмотря на сокращение общего объема поступивших взносов, совокупные расходы продолжали расти. |
Total 2000-2001 revised budget appropriation less total estimated income |
Общий объем пересмотренных бюджетных ассигнований за 2000 - 2001 годы за вычетом общего объема суммы сметных поступлений |
For the most part, total FDI flows made only a small contribution to total gross domestic investment (annex table 2). |
По большей части общий объем прямых иностранных инвестиций составляет лишь небольшую долю от общего объема валовых внутренних капиталовложений (таблица 2 приложения). |
Of a total of about $2.7 trillion in total FDI stock in 1995, about 65 per cent originated in the five major developed economies. |
Примерно 65 процентов от общего объема ПИИ в 1995 году, составлявшего приблизительно 2,7 трлн. долл. США, было направлено из пяти крупнейших стран с развитой экономикой. |
It also registered a total assets over total liabilities ratio of 2.6:1, down from 6.0:1 in 2004-2005. |
Соотношение общего объема активов с общим объемом пассивов также уменьшилось с 6,0:1 в 2004 - 2005 годах до 2,6:1. |
Total administrative expenditure was apportioned according to estimates of staff time and total resources expended under each sub-goal; table 5 provides an estimate of the total expenditure per sub-goal. |
Общий объем административных расходов был распределен согласно сметной стоимости рабочего времени персонала и общему объему ресурсов, затраченных в соответствии с каждой промежуточной целью; в таблице 5 приведена смета общего объема расходов с разбивкой по промежуточным целям. |
Nonetheless, some twenty years ago 113 programme countries were contributing to UNDP core resources for a total representing 7% of total core income, as compared to 2% last year. |
Тем не менее 20 лет назад 113 охваченных программами стран вносили взносы в основные ресурсы ПРООН на общую сумму, составлявшую 7 процентов от общего объема основных ресурсов по сравнению с 2 процентами в прошлом году. |
The mid-year review of total operations in 2004 reconfirmed the projected funding shortfall and necessitated further budgetary revisions to ensure that expenditure for 2004 remained within total projected funds available. |
Результаты обзора общего объема деятельности на середину года в 2004 году подтвердили прогнозировавшийся дефицит средств, в связи с чем потребовались дополнительные бюджетные изменения для обеспечения того, чтобы расходы в 2004 году не превысили общую прогнозируемую сумму имеющихся средств. |
This apportionment would be based on monthly calculations using the total charges levied during the month and the share of each Member State concerned with respect to total outstanding assessed contributions for the capital master plan. |
Такие начисления взносов будут осуществляться на основе ежемесячных расчетов с учетом общего объема расходов, понесенных в соответствующем месяце, и доли каждого соответствующего государства-члена в общем объеме непогашенных начисленных взносов на финансирование генерального плана капитального ремонта. |
The share of environmental taxes in total tax revenue in some Member States is between 5% and 10% of total tax revenue. |
На долю экологических налогов в общем объеме налоговых поступлений некоторых государств-членов приходится от 5% до 10% от общего объема налоговых поступлений. |
The third largest recipient was Ethiopia, with a total of $489.6 million (3 per cent) of total resources spent in the development domain by the United Nations system. |
Третьим крупнейшим реципиентом помощи стала Эфиопия, получившая в общей сложности 489,6 млн. долл. США (3 процента) из общего объема ресурсов, направленных системой Организации Объединенных Наций на деятельность в области развития. |