Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общего объема

Примеры в контексте "Total - Общего объема"

Примеры: Total - Общего объема
Not only does it depend on tourism, but it imports over 90% of its total primary and secondary production inputs. Она не только зависит от туризма, но и импортирует более 90 % от общего объема первичных и вторичных факторов производства.
Tackling poverty became one of the priorities of his government, and social welfare investments reached a historical peak of 19.2% of total investment. Одним из приоритетов администрации Матеоса стала борьба с бедностью, социальные инвестиции достигли своего максимума, выйдя на показатель в 19,2 % от общего объема инвестиций.
More than half of total global seizures of heroin continued to take place in Asia, in similar amounts in West and East Asia. Более половины общего объема изъятий героина в мире по-прежнему приходится на страны Азии при аналогичных показателях по Западной и Восточной Азии.
Reduction of the total volume of investments required for building of new energy production capacity. сокращению общего объема инвестиций, требуемых для создания нового энергопроизводственного потенциала.
Both regions received in total nearly $905 million, or 70 per cent, of overall UNICEF assistance. Совместно эти два региона получили почти 905 млн. долл. США, или 70 процентов от общего объема помощи со стороны ЮНИСЕФ.
Citizens have been quiet by authorities who assured that they will pay "only" 20% of the total work. Граждан были тихие властями, которые заверили, что они будут платить "только" 20% от общего объема работ.
CDB's loans to the "bottleneck" investments that the government prioritizes amounted to 91% of its total loan count. Кредиты банка для «критических проектов» инвестиций, которые правительство придает приоритетам, составили 91% от общего объема.
Moreover, almost 10% of total ODA is allotted for humanitarian relief, which should be similarly uncontroversial. Кроме того, почти 10% от общего объема ОПР выделяется на гуманитарную помощь, польза от которой также бесспорна.
Out of a total of 3,268 tons of seeds, 646 tons were distributed by UNICEF. Из общего объема, составившего 3268 тонн семян, 646 тонн были распределены ЮНИСЕФ.
(Percentage share of region's total trade) (В процентах от общего объема торговли региона)
The food seized in Government-held areas amounted to 7.3 per cent (104 tons) of the total cargo. В районах, контролируемых правительством, было разграблено 7,3 процента (104 тонны) общего объема продовольственных грузов.
Imports of tungsten oxide from Russia had also increased significantly to almost half of the total imports, while China had supplied the balance. Значительно возрос и импорт окиси вольфрама из России, который достиг почти половины общего объема импорта, остальное количество этого товара поставляется Китаем.
Similarly in Ghana, over two thirds of cocoa producers account for less than a third of total cocoa production. Аналогичным образом, в Гане более двух третей производителей какао обеспечивают менее одной трети общего объема производства какао.
Intra-CACM trade in 1992 accounted for 13.6 per cent of the group's total exports, which was the lowest ratio attained since 1980. На торговлю внутри ЦАОР в 1992 году приходилось 13,6% общего объема экспорта стран группы, что являлось наименьшим показателем с 1980 года.
Out of total project financing for 1990-1991, 88.9 per cent was expected to be financed through external assistance. Согласно оценкам, в 1990 и 1991 годах 88,9% общего объема расходов по проектам финансировалось за счет внешней помощи.
The recent decline in total ODF has not been associated with any major redirection of aid flows towards the poorer developing countries. Наблюдавшееся в последнее время сокращение общего объема ОФР не сопровождалось перенаправлением сколько-нибудь значительного объема помощи более бедным развивающимся странам.
In 1987, OECD absorbed less than one quarter of total exports of former Czechoslovakia and about two fifths of Polish and Hungarian exports. В 1987 году на ОЭСР приходилось менее четверти общего объема экспорта бывшей Чехословакии и около двух пятых экспорта Польши и Венгрии.
Otherwise, an approach aimed at simply redistributing expenditures to alleviate the burden of some Member States without affecting total income would only be meeting the concerns of those specific States. В противном случае любой подход, направленный на простое перераспределение расходов с целью облегчения бремени некоторых государств-членов без учета общего объема поступлений, будет удовлетворять озабоченности лишь этих конкретных государств.
In 1991, foodstuffs accounted for approximately £27 million, or almost 10 per cent of Gibraltar's total imports. В 1991 году порядка 27 млн. фунтов стерлингов, или почти 10 процентов общего объема импорта Гибралтара, составляли продовольственные товары.
However, because this had not been confirmed, the value of that equipment had not been deducted from the total estimate. Однако, поскольку это не было подтверждено, стоимость этого оборудования не была вычтена из общего объема сметных расходов.
The volume of assistance extended by the International Maritime Organization (IMO) to LDCs corresponds to approximately one third of its total technical cooperation programme. Объем помощи, предоставляемой Международной морской организацией (ИМО) наименее развитым странам, соответствует приблизительно одной трети от общего объема средств этой организации по программе технического сотрудничества.
Non-recurrent costs represented a high percentage of the total, particularly in the case of UNPF, since the value of contingent-owned equipment was greater than anticipated. Единовременные расходы составляют значительную долю от общего объема расходов, особенно в случае МСООН, поскольку стоимость оборудования, принадлежащего контингентам, превысила предполагавшуюся.
national income (NNI) and as a percentage of total национального дохода (ЧНД) и в % от общего объема соответствующих
It is viewed as a means of increasing the total volume of investment by switching its source of supply. Она рассматривается как один из способов увеличения общего объема инвестиций за счет изменения источника таких инвестиций.
Note: The increase in the total volume of procurement in 1991 is due to additional agencies reporting statistical data (WFP, UN/PTS). Примечание: Увеличение показателей общего объема закупок в 1991 году обусловлено увеличением числа учреждений, представивших статистические данные (МПП, ООН/СЗП).