The remaining 5% of our contribution is included in the 5% of the total Pot allocation that is paid out at Ministers' discretion. |
Оставшиеся 5% нашего взноса включаются в 5% от общего объема средств, выплачиваемых по усмотрению министра. |
However, in the case of private forests, illegal removals may reach up to 10 % of the total harvests. |
Вместе с тем в лесах, находящихся в частном владении, объемы незаконной рубки могут достичь 10% общего объема лесозаготовок. |
In terms of value, close to 2/3 of Canada's total trade with the United States in 2000 moved by road. |
В 2000 году почти две трети общего объема торговли Канады с Соединенными Штатами обеспечивалось за счет автомобильного транспорта. |
These five agencies alone carried out over four-fifths of the total pool of United Nations organizations expenditures valued at $2.3 billion. |
На долю этих пяти учреждений пришлось более четырех пятых от общего объема расходов организаций системы Организации Объединенных Наций, оцениваемых в 2,3 млрд. долл. |
In this framework, the plan provides the Executive Board with a basis for deciding the total level of affordable programmes to be submitted in 2003. |
В рамках этого план служит Исполнительному совету основой для определения общего объема ассигнований по возможным программам, которые должны быть представлены в 2003 году. |
In Bangladesh, exports of prawns generate about $320 million annually, almost one tenth of the country's total foreign exchange earnings. |
В Бангладеш экспорт креветок ежегодно приносит около 320 млн. долл. США - почти десятую часть от общего объема валютных поступлений страны. |
The ratio of total debt to gross national income had also continued to worsen, particularly in Africa, Latin America and the Caribbean. |
Отношение общего объема задолженности к валовому национальному доходу также продолжало ухудшаться, в особенности в Африке, Латинской Америке и странах Карибского бассейна. |
Moreover, tariffs cuts can also increase total revenues if they generate a sufficiently large increase in trade flows. |
Кроме того, если снижение тарифов обеспечит достаточно значительное увеличение объема торговых потоков, то это также может привести к увеличению общего объема поступлений. |
The relative importance of transaction costs as compared with the total volume of resources for operational activities is a major concern for many governments and organizations. |
Соотношение операционных издержек и общего объема ресурсов, выделяемых на оперативную деятельность, является серьезной проблемой для многих правительств и организаций. |
17.6 The Commission devoted 81 per cent of its total budget to the implementation of identifiable activities and implemented 83 per cent of them. |
17.6 На осуществление конкретных мероприятий Комиссия выделила 81 процент общего объема своих бюджетных средств, при этом показатель реализации составил 83 процента. |
Devaluation of the Egyptian pound in January 2003 led to a substantial decrease in the total imports of Egypt for the year. |
Вследствие происшедшей в январе 2003 года девальвации египетского фунта в течение всего года наблюдалось значительное сокращение общего объема импорта Египта. |
Of the total supplied, some $162 million worth of supplies was provided to Procurement Services customers. |
От общего объема поставок товары примерно на сумму 162 млн. долл. США были поставлены клиентам Служб закупок. |
UN Women funding from the regular budget (assessed contribution) will be about 1.4 per cent of its total 2011 resources. |
Финансирование «ООН-женщины» из регулярного бюджета (начисленные взносы) в 2011 году составит порядка 1,4 процента общего объема ресурсов. |
Share of total DAC Governments (percentage) |
Доля от общего объема взносов стран - членов КСР |
In 2009, 27 per cent of UNHCR's total expenditure was channelled through 672 NGOs (159 international and 513 national). |
В 2009 году 27% общего объема средств, расходовавшихся УВКБ, были освоены через 672 НПО (159 международных и 513 национальных). |
African countries, however, have received the lowest level of trade-related aid relative to total aid among large aid recipients. |
Вместе с тем, среди крупных получателей помощи африканские страны получают наименьший ее объем по линии торговли относительно общего объема помощи. |
Cumulative implementation rate by country (Cumulative expenditures out of total allocations) 2009 (percentage) |
Совокупный показатель освоения средств в разбивке по странами (доля совокупных расходов от общего объема ассигнований) |
(as a percentage of total allocations) |
(в процентах от общего объема ассигнований) |
At the aggregate level, UNDP saw a small yet significant increase in total income in 2010, combined with continued growth in expenditures. |
З. На агрегированном уровне в 2010 году в ПРООН произошло небольшое, но существенное увеличение общего объема поступлений, которое сопровождалось продолжением роста расходов. |
Pakistan is on this list for the first time with a 3.2 per cent share of total procurement volume. |
Пакистан впервые включен в этот перечень - его доля составила 3,2 процента от общего объема закупок Организации Объединенных Наций. |
The formation of the metabolite endosulfan sulfate comprised a maximum 1.2% of the total accumulation of endosulfan. |
На образование метаболита сульфата эндосульфана пришелся максимальный показатель 1,2 процента от общего объема аккумуляции эндосульфана. |
Of total contributions for United Nations operational activities for development in the years 2004 to 2006, eight donor countries accounted for approximately 65 per cent. |
Из общего объема взносов на оперативную деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития за 2004 - 2006 годы приблизительно 65 процентов приходилось на восемь стран-доноров. |
Container traffic on the rail between Europe and Asia accounts for roughly 3 - 4% of the total volumes - principally from Northern China and Korea. |
Контейнерные перевозки по железной дороге составляют примерно 3 - 4% от общего объема перевозок - в основном из северной части Китая и Кореи. |
The recovery in ISS exports underperformed total services exports. |
Восстановление объема экспорта СИУ происходило медленнее общего объема экспорта услуг. |
= number of species, % = major crop as percentage of total production |
= число культур, % = основная культура, процент от общего объема производства |