| Electrical and electronics (E&E) equipment is Thailand's largest export sector, amounting to about 15 percent of total exports. | Производство электрических приборов является крупнейшим экспортным сектором Таиланда, составляя около 15 % от общего объема экспорта. |
| For this purpose provision has been made for a fund equivalent to one twelfth of the total resource requirements for 1998. | Для этой цели предусматриваются ассигнования в размере одной двенадцатой от общего объема ресурсов, требующихся на 1998 год. |
| He noted with concern the $95 billion increase in the total external debt of developing countries during the previous year. | Он с обеспокоенностью отмечает увеличение на 95 млрд. долл. США общего объема внешней задолженности развивающихся стран за предыдущий год. |
| The Forces nouvelles-controlled north produces around 10 per cent of the country's total cocoa tonnage. | На контролируемом «Новыми силами» севере производится около 10 процентов от общего объема производства в стране. |
| In the case of some operations, the unspent portion of total appropriations exceeded 17 per cent. | В некоторых операциях по поддержанию мира недорасходование средств достигает 17 процентов от общего объема ассигнований. |
| That control can be achieved by centrally recording a breakdown of total payments to staff, suitably cross-referenced to documentation held in other locations. | Подобный контроль может обеспечиваться за счет централизованного учета общего объема выплат сотрудникам с разбивкой по отдельным категориям и с указанием соответствующих перекрестных ссылок на документацию, хранящуюся в других местах. |
| Barge deliveries made up 7 per cent (4,163 tons) of total distributions. | На доставку с помощью барж пришлось 7 процентов (4163 тонны) от общего объема доставленных грузов. |
| The national budget for education remains very low, only 1/12th of the total. | Ассигнования из национального бюджета на нужды образования по-прежнему находятся на очень низком уровне, составляя всего лишь 1/12 часть от его общего объема. |
| Sub-Saharan Africa accounted for almost 12 per cent of the world's total debt. | На страны Африки, расположенные к югу от Сахары, приходится почти 12 процентов общего объема задолженности стран мира. |
| Of the total in 2002, about US$ 70-80 million can be attributed to domestic commitments. | Из общего объема средств, предоставленных в 2002 году, около 70 - 80 млн. долл. США можно отнести к категории национальных обязательств. |
| The largest differential in the percentage of total need satisfied is once again between sub-Saharan Africa and the other regions. | Наибольший разрыв в доле от общего объема удовлетворенных потребностей наблюдается опять-таки между странами Африки к югу от Сахары и другими регионами. |
| Direct marketing represents about half of the total sales for UNICEF and allows a very targeted approach to buyers. | Продажа продукции непосредственно покупателю составляет около половины общего объема продаж ЮНИСЕФ и позволяет работать в самом непосредственном контакте с целевыми группами покупателей. |
| Figure 1: Use of total resources 2010-2011 | Диаграмма 1: Использование общего объема ресурсов в 2010 - 2011 годах 13 |
| He even thought it's better to country's total workload of a supercomputer. | Он даже подумал лучше общего объема стране суперкомпьютера. |
| Table II. shows unliquidated obligations against total expenditure for the financial periods 2002/03, 2004/05 and 2006/07. | По состоянию на 31 декабря 2007 года сумма непогашенных обязательств составила 92,214 млн. долл. США, или 2,6 процента общего объема расходов и на 78,689 млн. |
| Central Emergency Response Fund total committed fundsa and percentage of total by country, as at 31 August 2006 | Общие финансовые обязательства Фондаа и процентная доля от общего объема с разбивкой по странам по состоянию на 31 августа 2006 года |
| The total coal thickness varies from 4 to 20 m. In 1997, production reached 220,000 tonnes which represents a quarter of the total ENCASUR production of the Penarroya Mining Centre. | Общая мощность угольных пластов колеблется от 4 до 20 м. В 1997 году объем добычи угля достиг 220000 т, что составляет четверть общего объема производства предприятия ЭНКАСУР Пенарройской угледобывающей компании. |
| However, since 2005, total funding for those activities has grown for the first time at a slightly lower pace than total ODA flows. | Однако начиная с 2005 года рост общего объема финансирования оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития впервые несколько замедлился по сравнению с общим объемом ОПР. |
| In 1998, rail traffic to and from the ports accounted for a total of 35.9 million tonnes, or 59% of SCNB's total tonnage. | В 1998 году железнодорожным транспортом было перевезено в порты и из портов в общей сложности 35,9 млн. т грузов, т.е. 59% от общего объема грузов, перевезенных НОЖДБ. |
| The value of developing country experts in the CS sector share of the total was US$ 69.9 billion, which significantly, represents 60 percent of the total. | В стоимостном выражении экспорт из развивающихся стран в секторе СУ достиг 69,9 млрд. долл. США, что составляет довольно значительную долю, равную 60% от общего объема таких услуг. |
| Nevertheless, LLDCs continue to be marginalized in international trade with a share of around 1 per cent in total merchandise exports. | И тем не менее развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, продолжают занимать маргинальное положение в международной торговле (на их долю приходится всего около 1% от общего объема товарного экспорта). |
| manufacturing exports; i.e., about three quarters of the total. | Экспорт этой страны характеризуется наиболее высоким показателем удельного веса продукции обрабатывающей промышленности (примерно три четверти от общего объема). |
| It is recommended that the same funding target of $1.5 billion by 2005 for total income be maintained in the MTSP. | В среднесрочном стратегическом плане (СССП) рекомендуется сохранить целевой показатель в отношении общего объема поступлений на прежнем уровне, т.е. в размере 1,5 млрд. долл. США к 2005 году. |
| Injury pensions at an average annual amount of Euro 4,651 accounted for 1.8 % of total expenditures of Euro 4,424,000. | На долю пенсий по случаю профессионального увечья, среднегодовой размер которых составил 4651 евро, пришлось 1,8 процента от общего объема пенсионных расходов, что составило 4424000 евро. |
| The balance of $2,987,307 represents the 8 per cent management/support fee on the total estimates for mine-detection and mine-clearing services. | Оставшиеся средства в размере 2987307 долл. США представляют собой комиссионные за управление средствами в размере 8 процентов от общего объема сметы расходов на оказание услуг по обнаружению мин и разминированию. |