Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общего объема

Примеры в контексте "Total - Общего объема"

Примеры: Total - Общего объема
At UNOCI, the mission subsistence allowance amounted to $56.5 million, or almost one third of the total expenditure in 2007/08. В ОООНКИ выплаты суточных участников миссии составили 56,5 млн. долл. США, или почти одну треть общего объема расходов в 2007/08 году.
In the same year, AfDB allocated more than 90 per cent of its total sector allocable ODA to AfT. В том же году АфБР выделил на ПТ более 90 процентов от общего объема ОПР для данного сектора.
But they typically corresponded to about 0.5 per cent of the value of total output (table 3). Однако их размер, как правило, соответствует около 0,5% общего объема промышленного производства (таблица 3).
Food is the main source of cadmium exposure in the general population (more than 90% of the total intake in non-smokers). Пища является основным источников воздействия кадмия на все группы населения (более чем 90% общего объема поступления в организмы некурящих).
Coverage would then be measured by the share of imports affected by an NTB as a percentage of total imports. Соответственно, охват будет определяться долей импорта, затронутого отдельным НТБ, в процентах от общего объема импорта.
The majority of the Cambodian population (85%) live in rural areas and agricultural production constitutes 46.4 percent of the total GDP. Большинство населения Камбоджи (85 процентов) живет в сельской местности; объем производства сельского хозяйства составляет 46,4 процента от общего объема ВВП.
Carry-over Expenditure on total requirements (percentage) Соотношение объема расходов и общего объема потребностей (в процентах)
More recently, between 2008 and 2011 total contributions for United Nations operational activities for development experienced an annual average real decline of 1 per cent. Относительно недавно, то есть в период с 2008 по 2011 год, наблюдалось ежегодное среднее снижение реального общего объема взносов в оперативную деятельность Организации Объединенных Наций в интересах развития на 1 процент.
Within total net ODA, aid for core bilateral projects and programmes (excluding debt relief grants and humanitarian aid) fell by 4.5 per cent in real terms. В рамках общего объема чистой ОПР помощь для основных двусторонних проектов и программ (за исключением дотаций на цели облегчения бремени задолженности и гуманитарной помощи) сократилась на 4,5 процента в реальном выражении.
The least developed countries also saw a reduction in net bilateral ODA flows of 8.9 per cent in real terms to a total of $27.7 billion in 2011. Наименее развитые страны также столкнулись с сокращением чистых потоков двусторонней ОПР на 8,9 процента в реальном выражении - до общего объема в 27,7 млрд. долл. США - в 2011 году.
Africa's share in global trade stands at only 3% and intra-regional trade is also low with only 12% of total trade. Так, доля Африки в мировой торговле составляет лишь З процента, притом что и ее внутрирегиональный товарооборот также находится на уровне всего 12 процентов от общего объема торговли африканских стран.
In East Asia and the Pacific, total debt stocks continued to grow at a high rate of 18.8 per cent to reach $1.4 trillion in 2012. В странах Восточной Азии и районе Тихого океана сохранялись высокие темпы роста общего объема задолженности на уровне, достигавшем 18,8 процента, и в результате в 2012 году такая задолженность составляла 1,4 трлн. долл. США.
Developing countries now provide 33 per cent of global investments and are projected by the World Bank to account for more than half of total capital stock by 2030. В настоящее время развивающиеся страны выделяют ЗЗ процента от объема глобальных инвестиций, и, по оценке Всемирного банка, к 2030 году на их долю будет приходиться более половины от общего объема капитальных активов.
Since 2009, UNOPS has also set challenging net revenue targets equivalent to 1.0 per cent, or less, of its planned total delivery and has generally been successful in achieving them. Кроме того, с 2009 года ЮНОПС устанавливает для себя смелые целевые показатели чистых поступлений в размере 1,0 процента, или ниже, от общего объема средств, которые планируется освоить, и в целом успешно достигает этих показателей.
Owing to stronger growth in the region, total debt to GDP increased by less than 1 per cent in 2013 to 14.6 per cent. Вследствие более значительных темпов роста в регионе отношение общего объема внешней задолженности к ВВП выросло в 2013 году менее чем на 1 процент и составило 14,6 процента.
In formulating the total project resource requirements, great care was taken to arrive at realistic estimates, including the solicitation of advice from external experts. При расчете общего объема потребностей в ресурсах по проекту делалось все возможное для получения реалистичных показателей, включая обращение за консультациями к внешним экспертам.
However, those interventions accounted for only 15 per cent of UNIDO total delivery, or approximately US$ 16 million. В то же время на эту ее деятельность приходится лишь 15 процентов общего объема реализуемых ЮНИДО проектов, или примерно 16 млн. долл. США.
From 2007 to 2011, total telecommunications revenues grew by 12 per cent, climbing to $1.8 trillion or 2.6 per cent of world gross domestic product (GDP). С 2007 года по 2011 год общий объем доходов телекоммуникационного сектора увеличился на 12% - до 1,8 трлн. долл. США, что составляет 2,6% от общего объема мирового валового внутреннего продукта (ВВП).
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that if Global Environment Facility resources were excluded, the total extrabudgetary resources of UNEP would show an increase of $8.8 million for 2014-2015. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что, если исключить средства Глобального экологического фонда, показатель общего объема внебюджетных средств ЮНЕП на 2014 - 2015 годы будет на 8,8 млн. долл. США больше.
Seizures in this subregion made up 84 per cent of the global total at the time of preparation of this report. На момент подготовки настоящего доклада на долю этого субрегиона приходилось 84 процента от общего объема изъятий опиатов в мире.
Figure 13 shows the ratio of total contributions to household disposable income in 2002 and 2009 for all OECD countries for which the data are available. На рис. показано отношение общего объема взносов к располагаемому доходу домашних хозяйств в 2002 и 2009 годах в отношении всех стран ОЭСР, по которым имеются соответствующие данные.
However, some countries received a very high proportion of the total for their region, which resulted in variation among subregions. Однако некоторые страны получили финансирование, объем которого составил весьма значительную долю от его общего объема по их региону, что в результате вызвало вариации между субрегионами.
Investment for activities under Strategic Objective 5 in 2013 amounted to USD 57 million, 2 percent of total expenditures, more than in any of the previous four years. Инвестиции на мероприятия в рамках Стратегической цели 5 в 2013 году составили 57 млн. долл. США, или 2 процента от общего объема расходов, т.е. больше, чем в любой год из предыдущих четырех лет.
Net interest payments already consume a quarter of total revenue in India, a third in Pakistan and a fifth in the Philippines. В настоящее время на чистые платежи по процентам уже приходится четверть общего объема поступлений в Индии, треть - в Пакистане и пятая часть - на Филиппинах.
On-line retailing is still in its infancy and represents a minor share of total sales, but it is significant for selected products, such as books and computers. Онлайновая розничная торговля по-прежнему еще только зарождается, и на нее приходится незначительная часть общего объема продаж, но она играет существенную роль в случае некоторых товаров, таких, как книги и компьютерная техника.