Английский - русский
Перевод слова Total
Вариант перевода Общего объема

Примеры в контексте "Total - Общего объема"

Примеры: Total - Общего объема
It produced 23,5 Mt in 2000 which represented 80.7% of the national coal output and 90% of the total lignite output. В 2000 году она добыла 23,5 млн. т, что составило 80,7% национальной добычи угля и 90% общего объема добычи лигнита.
Croatia imports more than 40 per cent of its total energy supplies, despite large potential for geothermal, solar, wind energy and biomass. Хорватия импортирует более 40 процентов от общего объема необходимой ей энергии, несмотря на имеющийся у нее значительный потенциал в области геотермальной и солнечной энергии, а также энергии ветра и биомассы.
However, the organization has increased its financial contributions by private individuals from approximately 10 per cent in 1995 to over 17 per cent of its total income in 1999. В то же время объем финансовых взносов в организацию от частных лиц возрос с приблизительно 10 процентов от общего объема ее поступлений в 1995 году до более чем 17 процентов в 1999.
Within this total coal saw a relatively small reduction of 1%, while other goods saw a reduction of 11%. Из этого общего объема на уголь пришлась относительно небольшая доля сокращения в 1%, тогда как перевозка других грузов сократилась на 11%.
Dangerous goods, 9 million tons in 2000 give 20% of total freight volume by rail and run 200 km in average. В 2000 году перевезено 9 млн. т опасных грузов, что составляет 20% от общего объема грузовых перевозок на железнодорожном транспорте; средняя протяженность маршрутов составляет 200 км.
Health expenditure as a percentage of total recurrent expenditure showed a gradual increase, from 7.6 per cent in 1997 to 9.14 per cent in 2001. Расходы на здравоохранение как процентная доля от общего объема периодических расходов постепенно увеличивались с 7,6 процента в 1997 году до 9,14 процентов в 2001 году.
Table I. shows the expenditure for the four categories of United Nations activity as a percentage of total expenditure for the past four bienniums. В таблице I. приводится информация о расходах по четырем категориям деятельности Организации Объединенных Наций в процентах от общего объема расходов за последние четыре двухгодичных периода.
Fifty-nine per cent ($92 million) of the total 1998-1999 expenditure was incurred by the headquarters Procurement Unit on contraceptives, of which just under 40 per cent related to UNFPA-funded projects. Пятьдесят девять процентов (92 млн. долл. США) общего объема расходов за 1998 - 1999 годы связаны с закупкой противозачаточных средств, осуществляемой Группой по закупкам при штаб-квартире Фонда.
At the same time, an expanded donor base to improve the proportionality of contributions needs to be considered, given that the top three donors contributed about 50 per cent of the Fund's total regular resources in 2006. В то же время с учетом того, что три основных донора внесли около 50 процентов общего объема ресурсов в 2006 году, необходимо рассмотреть возможность увеличения числа доноров для более пропорционального распределения взносов.
The aim was to ensure that up to 12% of its total primary energy was obtained from renewable sources by 2010. Цель заключается в обеспечении того, чтобы к 2010 году до 12% общего объема первичной энергии было получено за счет возобновляемых источников энергии.
The United Kingdom reported a reduction from this measure equivalent to 1.3 per cent of its total GHG emissions in 1990. Соединенное Королевство сообщило, что благодаря этим положениям сокращение выбросов составило 1,3% от общего объема выбросов ПГ в стране в 1990 году.
The reductions from this measure in Norway are equivalent to 4 per cent per cent of its total GHG emissions in 1990. В Норвегии сокращение выбросов в результате такого рода мер составило 4% от общего объема выбросов ПГ в 1990 году.
The revised support budget submission for the biennium 2002-2003 is within the approved total appropriation, and changes in post allocations shown under part three are within the limits established by the Commission. Пересмотренный бюджет на двухгодичный период 2002 - 2003 годов не выходит за рамки утвержденного общего объема ассигнований, а изменения в распределении должностей, указанные в части третьей, находятся в пределах, установленных Комиссией.
5 hours 58 minutes and 9 seconds of this total were used for the second half of the 17th and the 21st meetings, which were closed meetings. Из этого общего объема времени 5 час. 58 мин. и 9 сек. использовались для проведения второй части 17-го и 21-го заседаний, которые были закрытыми.
Figure III Stock of foreign portfolio investment as a proportion of total external foreign liabilities, 2002-2007, selected ESCAP economies Запасы иностранных портфельных инвестиций как процентная доля от общего объема внешней задолженности, 2002-2007 годы, по отдельным странам ЭСКАТО
The estimates represented a 34.2 per cent increase in total resources in relation to the apportionment for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002 and were based on a strength of 6,387 military personnel, including 810 observers. Сметные потребности отражают увеличение на 34,2 процента общего объема ресурсов по сравнению с объемом ассигнований на период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года из расчета, что численность военного персонала составляет 6387 человек, включая 810 наблюдателей.
Approximately 90-99% of the total volume of chlordecone produced during this time was exported to Europe, Asia, Latin America, and Africa.. От 90 до 99% общего объема хлордекона, произведенного в этот период, было экспортировано в страны Европы, Азии, Латинской Америки и Африки.
His delegation commended the Secretariat on the slight decrease in total resources requested, which was due mainly to the reorganization of the Department of Peacekeeping Operations. Его делегация выражает свое удовлетворение Секретариату в связи с некоторым снижением общего объема запрашиваемых средств, что было вызвано главным образом реорганизацией Департамента операций по поддержанию мира.
In 2001, world trade grew by less than 1 per cent in terms of the volume of world total exports, a substantial decline from growth of over 11 per cent in 2000. В 2001 году объем мировой торговли в показателях общего объема мировых экспортных поставок увеличился менее чем на 1 процент, существенно сократившись по сравнению с 2000 годом, когда показатель роста превысил 11 процентов.
Almost every country has a chemicals industry, yet almost 80 per cent of the world's total output is currently being produced by only 16 countries, overwhelmingly OECD members. Хотя почти каждая страна имеет химическую промышленность, около 80% от общего объема мирового производства в настоящее время приходится только на 16 стран, главным образом из числа членов ОЭСР.
Funding for the programmes under his direction depended heavily on voluntary contributions, which accounted for 90 per cent of the Office's total resources. Финансирование программ, осуществляемых под его руководством, в значительной мере зависит от добровольных взносов, которые составляют 90 процентов от общего объема ресурсов Управления.
The Government's allocation to education has never fallen below 11 per cent of its total budget during the past five years and has always represented the largest portion of Government spending, when not second to health-care. Ассигнования правительства на цели образования в течение последних пяти лет неизменно составляли не менее 11 процентов от общего объема бюджета и являются одной из крупнейших статей государственных расходов, уступая иногда лишь сектору здравоохранения.
Technical assistance provided under cluster 7 and cluster 14 accounted for 8 and 6 per cent, respectively, of total delivery in 2008. На техническую помощь по тематическому блоку 7 и по блоку 14 пришлось соответственно 8% и 6% общего объема деятельности в 2008 году.
Percentage share of total procurement volume of the top 10 countries to supply the United Nations system Процентная доля общего объема закупок, осуществляемых системой Организации Объединенных Наций в 10 ведущих странах-поставщиках
As total resources grow by 70 per cent over the four bienniums from 1996-1997 to 2002-2003, the gross support budget grows only at 7.4 per cent. Если рост общего объема ресурсов за четыре двухгодичных периода с 1996-1997 годов по 2002-2003 годов составит 70 процентов, то рост валового объема бюджета вспомогательного обслуживания составляет всего лишь 7,4 процента.