| Then, shall we see... if my wings are all dry? | Что ж, посмотрим, высохли ли мои крылья. |
| Then I guess I won't bother you with this. | Ну что ж, я не буду тебя больше этим беспокоить |
| Then let us continue our debate with Gaia | Старец: Что ж, давайте обсудим с Геей. |
| Then maybe I'm not a man. | Что ж, значит, я не мужчина, ясно? |
| Then how can you say that? | Ну, а что ж вы тогда говорите? |
| Then it's lucky no-one's ever asked you. | Что ж, хорошо, что никто тебе никогда не делал предложения, не так ли? |
| Then why didn't you take it? | Что ж ты их не забрал? |
| WELL THEN, LET ME TELL YOU ABOUT IT. | Что ж, позволь, я расскажу тебе. |
| Then why didn't you get him? | Что ж ты его не схватил? |
| Then if I can prove to them that Cara's not the monster they think she is, will you spare her life? | Что ж, если я докажу им, что Кара не монстр каким они ее считают, ты сохранишь ей жизнь? |
| Then why don't you go? | Так что ж ты не уходишь? |
| Then why doesn't she act like it? | А что ж она ведёт себя иначе? |
| Well Then nothing can stop Mr. and Mrs. Kent. | Что ж, тогда мистера и миссис Кент ничто не остановит! |
| Then saw you not his face? | И что ж, он хмурил брови? |
| Then why don't I feel like I won? | Что ж мне тогда не весело? |
| WELL, THEN IT WOULDN'T HAVE BEEN MUCH OF A TEST, | Что ж, тогда это нельзя было бы назвать испытанием. |
| Then they get to the end, and it's like: "Well, I guess I'll just go back." | Потом они доходят до конца сцены, и... "Что ж, наверное, я просто пойду назад." |
| Well, if it wasn't Donnelly on the street, Then why are we digging him up? | Что ж, раз там на улице был не Донелли, тогда почему мы откапываем его сейчас? |
| Then why didn't you get him? I was not good enough. | Что ж ты его не схватил? |
| Then, why did you let me go on like that? | Что ж ты сразу не сказала? |
| WELL, THEN, WHY DIDN'T YOU SAY ANYTHING? | Так что ж ты ничего не сказал? |
| Ophelia then if you wish. | Что ж, Офелия так Офелия, если вам угодно. |
| SO IF YOU NEED TO DO THIS, YOU KNOW, MAKE EVERYTHING LEGAL AND ALL, THEN GO AHEAD. | Если вам так нужно, знаете, чтобы всё было по закону и всё такое, что ж, действуйте. |
| Well then, come aboard. | Ну, что ж, пошли на корабль. |
| Very well, then. | Ведь так? Ну что ж. |