Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Что ж

Примеры в контексте "Then - Что ж"

Примеры: Then - Что ж
Well, if the NSA has been following your every move, then how come they don't know where you are right now? Что ж, если в АНБ отслеживали каждый твой шаг, как вышло, что они не знают, где ты сейчас?
If it's a fight you want, then a fight you shall have. Что ж, Голован, если ты хочешь драки, то ты ее получишь.
So then do you want to go to dinner and talk about how very okay you are? Что ж, тогда не хочешь поужинать где-нибудь и поговорить насколько у тебя все в порядке?
Well, then, you taught him well, because he came to me and pulled on my heart strings to get me to do something for you, but this time the answer is no. Что ж, значит ты хорошо научил его, потому что он приходил ко мне и задел меня за живое, чтобы я что-то для тебя сделала, но на этот раз ответ нет.
What have you got for me then? Что ж, посмотрим, что тут.
Well, there's always an excuse for not doing something, but then that results in something not getting done. Что ж. всегда есть оправдание для того, чтобы что-то не делать, но тогда всё заканчивается тем, что что-то не сделано.
Okay, well, then I'm thrilled and I'm thrilled to have reached you. Хорошо, что ж, я счастлива и я счастлива, что дозвонилась до тебя.
Okay, well, then you know the label types that hang out there, and I think it would be really cool if one of them bought the song that you and I wrote. Что ж, значит, Вы знаете, какие лейблы там обычно присутствуют, и я думаю, было бы очень здорово, если бы кто-то из них купил песню, которую мы написали вместе с Вами.
Well, I must try and make this one super-special, then, mustn't I? Что ж, значит мне следует постараться и сделать этот праздник особенным, не так ли?
Will you take us upstairs, then? Что ж, покажите мне ваш дом.
I wish there was a couple more rules, honestly, but at the same time, if that's what we signed up for with no rules, then that's what it is, so I don't really feel bad about it. Честно говоря, мне бы хотелось, чтобы была еще парочка правил, но в то же время, если то, на что мы подписались - это игра без правил, что ж, так тому и быть, так что я не слишком-то огорчена этим.
Now then, my children, what's the problem you've brought me? Что ж, дети мои, рассказывайте, с какой бедой вы пришли ко мне?
leg. - Well, then, give a call. Ну, что ж, звоните.
well, that's what happens to me, then. That's - Ну что ж, всякое случается.
Well, if you can walk away knowing that, then maybe you should retire, but if you can't, Что ж, если зная об этом ты можешь просто уйти, возможно тебе следует это сделать.
Are you, then, at a wedding or something? Ты что ж, на свадьбе что ли?
Well, then you will have no need for legacies now, will you? Что ж, тогда и наследство тебе не понадобится, не так ли?
Well, then, I guess the question is, What are you willing to do to keep your secret? Что ж, тогда полагаю, правильный вопрос, на что ты готов, чтобы сохранить свою тайну?
All right, well, then what did you do all night? Ладно, что ж, тогда чем же вы всю ночь занимались?
Well, then I'll let you know what I don't find after I don't look into it. Что ж, тогда я дам тебе знать, что я не нашел, после того, как я его не изучил.
Well, Sadie, if that's you begging me to come with you, then I guess I have to come with you. Ну что ж, Сэди, если ты просишь меня пойти с тобой, тогда, полагаю, я обязана пойти с тобой.
If you think the Academy's so stiff, then why do you sulk when Hunty and Johnny Boy get their paintings on the walls? Если Академия для тебя такая деревянная, что ж ты дуешься, когда картины Ханти и Малыша Джонни оказываются на её стенах?
Well, your paths would have crossed, then, wouldn't they, since you were... Что ж, тогда вы бы пересеклись, разве нет?
Well, if she's done with me, then I guess I'm done with her. Что ж, если она со мной покончила, тогда... думаю, я с ней тоже покончилаю
And if what's best for the baby is Amy being with Ricky, well, then that's what has to be, whether I like it or, whether it kills me or not. И если для ребенка будет лучше, если Эми будет с Рикки, ну что ж, тогда так оно и должно быть, вне зависимости нравится мне это или нет, вне зависимости больно это мне или нет.