Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Что ж

Примеры в контексте "Then - Что ж"

Примеры: Then - Что ж
Well, it's a good thing you're on this case, then, isn't it? Что ж, хорошо, что вы занялись этим, не так ли?
Why are you standing all the way over there, then? Так что ж ты там стоишь и смотришь?
Right then, I'm going to order myself a big fat cream cake and you are not to tell anyone, OK? Что ж, я пойду закажу себе огромное, жирное пирожное и вы никому не расскажете, хорошо?
Well, then, Mr. Probst, I don't think someone is playing by the rules, is he? Что ж, мистер Пробст, кажется кто-то играет не по правилам.
Okay, well, then, I'll do all the talking. Ладно, что ж, я все равно выскажусь
Well then, father, now we must find a way to escape! Что ж, папа, тогда пора отсюда уходить.
Okay, that's... that's great, then. Ну что ж, тогда отлично.
Well, let's hope it's not "exactly" fatal pneumonia, then shall we? Что ж, давайте надеяться, что это "не совсем" смертельная пневмония.
Well, then, maybe we should just stay estranged until you can find a dramatic enough reason to show up on my doorstep unannounced! Ну что ж, может мы тогда вообще перестанем общаться, пока у тебя снова не появится куча причин, чтобы приползти ко мне на порог.
Well, then is it not a little early for you to judge it? Что ж, тогда не слишком ли рано судить об этом?
Well, then let me go, and we'll see which one of us is tougher: Что ж, тогда отпусти меня, и мы посмотрим, кто из нас сильнее:
Well, then, we'll just have to discover it, won't we? Что ж, тогда нам всего лишь нужно выяснить это, не так ли?
Well, then can I interest you in some lunch? Что ж, тогда как насчет ланча?
Well, then you're the exception, aren't you? Что ж, тогда Вы исключение из правил.
Well, then you should be looking at the gang, shouldn't you? Что ж, тогда вам стоит присмотреться к бандам, не так ли?
Well, if that's true, then maybe I could use one of your suits. I could climb the wall, cut the tether, and it will bring the power to the walls down. Что ж, если это правда, я мог бы воспользоваться одним из твоих костюмов, перелезть через барьер и перерезать провод, лишив барьер питания.
Well... See, at first, I was just going to out all of your clients' secrets, but then I thought, well, it's not their fault they have drug and anger issues. Итак... смотри, сначала я собирался обнародовать все секреты твоих клиентов, но затем я подумал, что ж, это не их вина, что у них были проблемы с наркотиками и жестокостью.
Well, then, sir, do you need my further assistance or should I just go away? Что ж, сэр, вам ещё требуется помощь или я могу быть свободен?
Well, we'll have to be patient then, won't we? Ну что ж, тогда надо просто набраться терпения, верно?
I had hoped there was some part of you that yearned for an end to your vicious ways, but if you are determined to perpetuate the cycles of violence to which you have become accustomed, well, then I'll have to accommodate you. Я надеялась, что какая-то часть тебя стремилась покончить с твоей жестокостью, но если ты намерен навсегда сохранить порочный круг, к которому привык, что ж, мне придется оказать тебе услугу.
Well, then in my opinion, the state has failed to establish a compelling basis for its motion, and I will grant bail in the amount of- Что ж, в таком случае считаю что штат не привёл веских оснований для своего ходатайства, и я назначу залог в размере...
Well, then, get Amy to talk to you so you can stop exploring. Что ж, ты не злишься на меня, что я тебе рассказал, ведь так?
Well, you know, you read the map then! Что ж, знаешь, тогда сам посмотри на карту!
Well, then I'll have to impress upon him his moral duty, Won't I? Что ж, тогда мне придется убедить его поступить вопреки его моральному кодексу, не так ли?
Well, then, they'll simply step forward and suit up with the good guys, won't they? Что ж, тогда им остается просто выйти вперед и вписаться в ряды наряду с хорошими парнями, верно?