Примеры в контексте "Then - Пока"

Примеры: Then - Пока
I kind of got used to it, actually, but then my dad took it away and gave me a boys' bike instead. Я им пользовался, пока отец не купил мне велосипед для пацанов.
Well, Morgan Freeman was bound to Kevin Costner then, until the debt was repaid. Ну так вот, после этого Морган Фриман был обязан Кевину Костнеру, пока не вернул долг.
So as long as the interference from any kind of background noise stays within this range, then the recording device can still pick up our voices. Так что, пока помехи от любого вида фонового шума остаются в пределах этого диапазона, записывающее устройство ещё может записать наши голоса.
Use two bags, first green, then chamomile, and just let them steep until the water stops steaming. Используйте два пакетика:сначала зеленый чай, а потом ромашковый, и просто дайте им настояться пока чай не остынет.
They didn't fix the pipes, so we're roomies till then. И теперь, пока не починят трубу, мы будем соседками.
I wanted to tell her that before it was too late, but then she took off with that Jesse guy. Я хотела сказать ей, пока не стало слишком поздно но потом она подцепила того парня Джесси.
If you are healthy, then the baby will be healthy too. Пока ты здорова, здоров и ребёнок.
If that's true, then you'll stay away... at least for now. Если это правда, тогда ты подождешь... по крайней мере пока.
If it scared you, and that's part of the issue going forward, then let me say we haven't decided we're moving here. Если это тебя пугает, и это часть сложившийся проблемы, тогда дайте мне сказать, мы не решили пока, куда будем двигаться.
OK, wait till it's safe, then go get them, bring them to me. Ладно, подожди, пока не станет безопасно, потом добудь ключи и приноси мне.
Well, if there's nothing more, then that'll be it for now. Ну, если больше ничего, то пока всё.
When no one was looking, I'll strap it on the space shuttle, then send it into orbit. Ну, я бы привязал его к ракете, и пока никто не видит, ...запустил бы её в космос.
We have to find it, then get Jake back in the neural stabilization field before it's too late. Мы должны найти его и вернуть Джейка обратно в поле неврологической стабилизации, пока не поздно.
No. But I followed them through streets, and alleyways, sir, then I waited while he stopped in a tavern. Но я пошел за ним по улицам, и по переулкам, сэр, затем подождал, пока он зашел в таверну.
So there is no use in stealing these then. Пока мы работали, я нашел это.
I couldn't let Gina out of the house until I'd got her hair just right, then I had a panic over which frock to wear. Я не могла выпустить Джину, пока не уложила её волосы идеально, потом паниковала, какое платье одеть.
Plus, he's not much of a talker... until he starts talk about Vivian, then he lights up. Плюс, он не очень-то разговорчив... пока не начнет говорить о Вивиан, тогда его глаза загораются.
I'll have a cup of tea while I'm waiting then. Я выпью чашечку чая, пока жду её.
As long as I have it, then no one can use it to get Kai out. Пока асцедент у меня, никто не сможет использовать его, чтобы выпустить Кая.
Could wait till he has another seizure, but it's going to be a lot harder then. Можно подождать, пока не случится новый приступ, но тогда будет гораздо сложнее.
So later with the talking then. Значит, тогда подождем с разговорами пока
Better get them off so I don't get confused, then. Долой его, пока я окончательно не смутилась.
We can start in Cap d'Antibes while it's still warm, work our way up to Paris, over to Amsterdam, then Copenhagen. Поедем в Антиб, пока там тепло, затем отправимся в Париж и Амстердам, а потом в Копенгаген.
But, then, best keep that between ourselves. Но пусть это пока останется между нами.
Okay, well, then they'll just have to do till we find some cowboys and Indians. Тогда пусть это будут они пока не найдем ковбоев и Индейцев.