Примеры в контексте "Then - Пока"

Примеры: Then - Пока
Well, then, can we fix it before we all get soaked? Тогда можно её уладить, пока мы все не намокли.
I was falling... falling through it... until she caught me... then brought me back up. Я падаю... падаю сквозь него... пока она меня не поймала... затем вернула меня назад.
It was then brought up to February 26, 2016, before finally being moved to January 22, 2016. Впоследствии фильм был запланирован к выходу на 26 февраля 2016 года, пока наконец он не был выпущен 22 января 2016 года.
Lie here till the crows get you, then! Ну, и валяйся здесь, пока тебя не сожрут вороны!
And as long as Dr. Karev and I are here, then the program stays here. И пока здесь я и доктор Карев, программа никуда не переводится.
You can stand in front of a mirror and say someone's name again and again and again, then they'll appear. Можно встать перед зеркалом и повторять чье-нибудь имя, пока этот человек не появится.
If you're suffering, then die. Кей-чан, пока до дома не дойдешь, стирать не вздумай!
Unless I'm in the doghouse... then she's "honey." Пока я не в ссоре с ней, она для меня "милая".
Till then, we need a new actin' manager. Пока не найдем, нам нужен исполняющий обязанности менеджера
We can send it to the lab, and if it is involved, then we will wait for Douglas and Rodney to saunter back to the bright lights of Baltimore. Мы можем отправить его в лабораторию и если оно замешано в деле, то тогда мы будем ждать пока Дуглас и Родни снова вернуться к ярким огням Балтимора.
Wait for me to say "hold that pose," then try to comfortably hold it. И жди, пока я скажу: "Замри" . А потом просто постарайся держать позу.
Well, then, we ask for a continuance until their testimony can be obtained. В таком случае, мы просим отложить судебное разбирательство пока можно будет получить их свидетельские показания
Well then, live as long as they let you. Ну что же, живи, пока разрешают!
If they will not accept us as political prisoners then we will strike until they do. Если они не признают, что мы политические заключенные, объявим голодовку, пока не признают.
So we'll just wait here till she gets back, then? То есть мы просто будем сидеть здесь пока она не вернётся, так?
Now, if you can't shoulder that responsibility, then you're back on the bench until you're ready. Сейчас, если ты не сможешь взять на себя эту ответственность, то вернёшься на скамейку, пока ты не будешь готов.
She's not turned up yet, then? Значит, её так и не нашли пока?
Wait till the storm is over, then come back here. ѕодожди, пока бур€ утихнет, затем возвращайс€.
If we instead would like to see a young man with no criminal record turned into a criminal, then let's have him sit at Rikers as long as the slow wheels of justice take. Если мы предпочитаем увидеть, как юноша с чистым прошлым превратится в преступника, то пусть сидит в Райкерс и ждёт, пока крутятся колёса правосудия.
You want to just walk around till you think they've gotten over it, then crawl back? Ты хочешь просто побродить вокруг, пока они не успокоились, потом приползти обратно?
So why can't I then do that whilst learning a piece of music? Так почему же я не могу делать их пока учу музыкальное произведение?
I went down and I said, All right, you folks take that money, put in your pocket, keep it, then go back, get some more if you can, because times is rough. И тогда я поехал туда и сказал им: Хорошо, ребята, возьмите эти деньги, положите в карман, потом приезжайте и берите еще, пока дают, потому что времена нынче тяжелые.
As long as I don't hear it directly from her, then I can hang on to hope that it's not true. До тех пор, пока не услышу это лично от нее, я буду держаться за мысль, что это неправда.
So, for a while, I started drinking generic vodka till I passed out, but then I'd still have the same nightmares, only in the dream, I'd be drunk - and way less coordinated. В общем, сначала какое-то время я просто пил водку, пока не отключался, но мне все равно снились эти кошмары, только в них я теперь был пьяным и с плохой координацией.
I knew then that the demon would never rest, never stop, until it had taken Regan for its own. "Я знала, что демон не успокоится, и не остановится, пока не завладеет Рейган".