Unless I'm in the doghouse... then she's "honey." so most of the time, it's "honey." |
Но только пока я не в кабине... Тогда она - "милая". |
The double-exponential dependence on k cannot be reduced to single exponential by a kernelization of polynomial size, unless the polynomial hierarchy collapses, and if the exponential time hypothesis is true then double-exponential dependence is necessary regardless of whether kernelization is used. |
Двойная экспоненциальная зависимость от к не может быть сведена к простой экспоненциональной зависимости посредством выделения ядра полиномиального размера, пока полиномиальная иерархия не исчезнет, и если гипотеза об экспоненциальном времени верна, двойной экспонециальной зависимости не избежать, будем мы использовать выделение ядра или нет. |
When they got them drunk, was this, like, paraletic, so it would then pass out and they'd shave it, or drunk enough to persuade it that this... |
Когда мишку спаивали, то его накачивали до отключки и брили, пока он был без сознания, или доводили до кондиции, чтобы его можно было уговорить? |
At the end of the stabilization period, each filter (pair) shall be weighed and the tare weight shall be recorded. The filter (pair) shall then be stored in a closed petri dish or filter holder until needed for testing. |
В конце периода стабилизации каждый фильтр (пара) взвешивается, и регистрируется общий вес, затем фильтр (пара) хранится в закрытой чашке Петри или в фильтродержателе до тех пор, пока он не понадобится для испытания. |
stay not till the watch be set,... for then thou canst not pass to Mantua,... where thou wilt live till we can find a time to blaze your marriage,... reconcile your friends, beg pardon of the Prince,... |
Иль утром проберись переодетым Будь в Мантуе, пока найдется повод открыть ваш брак, и примирить дома, Тогда упросим, чтоб тебя вернули. |
Then we cannot be sure of anything yet. |
Пока ничего нельзя утверждать... |
Then, I'll go to my part-time. |
Пока, я на работу. |
Then he'd fall asleep down there. |
Пока он не засыпал там. |
Then I would have waited until you came. |
пока ты не придёшь. |
Then I'll hold onto them. |
Ладно, пока оставлю. |
Then he's safe here for now. |
Тогда пока он в безопасности. |
If Franz Egger is not here, then we are going to take this one to "court"... that is if Franz Egger will not take his place! |
Если Франц Эггер не здесь, тогда мы возьмем этого на "суд"... до тех пор, пока Франц не появится! |
Then stay married a while longer. |
Тогда пока оставайся женатым. |
Then you can make up your minds. |
А вы пока решите. |
Then we wait until they go to bed. |
Тогда подождём, пока лягут. |
Then go for a look around the house. |
И можете пока посмотреть дом. |
Then let's table that for now. |
Тогда давайте пока это отложим. |
Then I guess we're done for now. |
Тогда мы пока закончим. |
Then we wait for someone to pick it up? |
Потом ждём пока кто-то заберёт? |
Then walk away while you still can. |
Тогда уходи, пока можешь. |
Then I'll sit here. |
Ну, тогда я пока присяду. |
The thrust of pharmacological research has been, not to assess the potential contribution of aspects of indigenous traditional medicine to the health of the population in general, but to identify bioactive agents which can then be developed in the form of synthetic drugs. |
Фармакологические исследования в этой области пока основываются не на изучении потенциального вклада народной медицины коренных жителей в охрану здоровья населения соответствующей страны, а на поиске биологически активных природных веществ, которые |
They come with their own ideas and their own theories, and unless you work with those, then you won't be able to shift them, |
У них есть свои идеи, свои теории, и пока над этими теориями не поработаешь, выбить их из головы не удастся. |
They come with their own ideas and their own theories, and unless you work with those, then you won't be able to shift them, right? |
У них есть свои идеи, свои теории, и пока над этими теориями не поработаешь, выбить их из головы не удастся. |
One of you says you have a personal emergency and you need to borrow Professor Blake's phone because both of your phones are dead, then one of you stays with him while the other one goes to make the call |
Одна из вас говорит, что у вас чрезвычайная личная ситуация и вам нужно одолжить телефон Профессора Блейка так как оба ваших телефона разрядились, а потом одна из вас остается с ним, пока другая отходит позвонить и удаляет голосовое сообщение, затем вы возвращаете |