Примеры в контексте "Then - Пока"

Примеры: Then - Пока
Now, you wait until your target's vulnerable, then you pounce. И теперь ты ждешь, пока твоя цель станет уязвима, чтобы внезапно атаковать.
You better get out before they get up here then. Тогда тебе лучше убираться, пока они здесь не появились.
Well, until we have something certain, then, it's all just smoke. Пока у нас не будет чего-то подтверждающего, это все отвлекающий маневр.
Ask for witnesses and shelve the case till then. Опроси свидетелей и отложи пока это дело.
We wait for this storm to blow over, then we all head downtown. Подождем пока шторм утихнет и поедем в центр.
I waited till you passed out... then I broke in, had myself a little snack. Я подождала, пока ты не отключилась, ...затем я ворвалась и немножко закусила.
Well, then you'll stay until it does. Ну, значит ты останешься здесь, пока оно не заработает.
Well, then we must find him before they hang the refugees on it. Тогда нужно найти его, пока из-за него не повесили беженцев.
Which you then instructed Patricia to steal from her while Esther was helping you prepare for the festival. И тогда вы сказали Патрише украсть ноутбук, пока Эстер помогала вам готовиться к фестивалю.
I waited till he was gone, then I came out. Я подождал, пока он уйдёт, потом вышел.
Wait till she's isolated, then move. Подожди пока она изолируется, затем двигайся.
Another 50 meters, then we RTB until order... Еще 50 метров и возвращаемся на базу, пока приказ...
Tread it till the snow melts, then join the exodus. Работай, пока не растет снег, и присоединяйся к исходу.
Best get there before that happens, then. Надо добраться туда, пока это не случилось.
I really think as long as we both prioritize Mateo, then we'll be fine. Я действительно считаю, что до тех пор, пока у нас обоих в приоритете будет Матео, мы будем в порядке.
I tried, Ben, but then I started having too much fun. Я пыталась, Бен, пока это не стало очень смешно.
It festered for months, then it was resolved. Он длился месяцы, пока не закончился.
Till then, his victories swell our purse. Но пока его победы приносят нам деньги.
I'll wait here until you get out, then we'll run away. Я буду тебя ждать здесь, пока ты не выберешься оттуда, а потом мы вместе сбежим.
He kept Melissa there until she gave birth, then he killed her. Он держал там Мелиссу, пока она не родит... а потом убил её.
Better still, adopt a kid before he turns 18... then encourage him to leave home. А еще лучше усыновить ребенка, пока ему не исполнилось 18, и сделать так, чтобы он сбежал из дома.
She'd wait for him to leave, then sneak inside. Она ждала, пока он уйдет, а потом пробиралась внутрь.
If women are not liberated, then half of humankind is not liberated. До тех пор пока женщины не станут свободными, половина человечества не будет свободной .
The question then arises why UNCTAD's Gateway projects have so far failed to deliver. В этой связи возникает вопрос, почему же проекты ЮНКТАД, касающиеся инвестиционного портала, пока оказались не функционирующими.
The Public Prosecutor had begun an investigation, but had not then reached a final decision. Прокурор приступил к расследованию, однако пока еще не пришел к окончательному решению.