| Now, you wait until your target's vulnerable, then you pounce. | И теперь ты ждешь, пока твоя цель станет уязвима, чтобы внезапно атаковать. | 
| You better get out before they get up here then. | Тогда тебе лучше убираться, пока они здесь не появились. | 
| Well, until we have something certain, then, it's all just smoke. | Пока у нас не будет чего-то подтверждающего, это все отвлекающий маневр. | 
| Ask for witnesses and shelve the case till then. | Опроси свидетелей и отложи пока это дело. | 
| We wait for this storm to blow over, then we all head downtown. | Подождем пока шторм утихнет и поедем в центр. | 
| I waited till you passed out... then I broke in, had myself a little snack. | Я подождала, пока ты не отключилась, ...затем я ворвалась и немножко закусила. | 
| Well, then you'll stay until it does. | Ну, значит ты останешься здесь, пока оно не заработает. | 
| Well, then we must find him before they hang the refugees on it. | Тогда нужно найти его, пока из-за него не повесили беженцев. | 
| Which you then instructed Patricia to steal from her while Esther was helping you prepare for the festival. | И тогда вы сказали Патрише украсть ноутбук, пока Эстер помогала вам готовиться к фестивалю. | 
| I waited till he was gone, then I came out. | Я подождал, пока он уйдёт, потом вышел. | 
| Wait till she's isolated, then move. | Подожди пока она изолируется, затем двигайся. | 
| Another 50 meters, then we RTB until order... | Еще 50 метров и возвращаемся на базу, пока приказ... | 
| Tread it till the snow melts, then join the exodus. | Работай, пока не растет снег, и присоединяйся к исходу. | 
| Best get there before that happens, then. | Надо добраться туда, пока это не случилось. | 
| I really think as long as we both prioritize Mateo, then we'll be fine. | Я действительно считаю, что до тех пор, пока у нас обоих в приоритете будет Матео, мы будем в порядке. | 
| I tried, Ben, but then I started having too much fun. | Я пыталась, Бен, пока это не стало очень смешно. | 
| It festered for months, then it was resolved. | Он длился месяцы, пока не закончился. | 
| Till then, his victories swell our purse. | Но пока его победы приносят нам деньги. | 
| I'll wait here until you get out, then we'll run away. | Я буду тебя ждать здесь, пока ты не выберешься оттуда, а потом мы вместе сбежим. | 
| He kept Melissa there until she gave birth, then he killed her. | Он держал там Мелиссу, пока она не родит... а потом убил её. | 
| Better still, adopt a kid before he turns 18... then encourage him to leave home. | А еще лучше усыновить ребенка, пока ему не исполнилось 18, и сделать так, чтобы он сбежал из дома. | 
| She'd wait for him to leave, then sneak inside. | Она ждала, пока он уйдет, а потом пробиралась внутрь. | 
| If women are not liberated, then half of humankind is not liberated. | До тех пор пока женщины не станут свободными, половина человечества не будет свободной . | 
| The question then arises why UNCTAD's Gateway projects have so far failed to deliver. | В этой связи возникает вопрос, почему же проекты ЮНКТАД, касающиеся инвестиционного портала, пока оказались не функционирующими. | 
| The Public Prosecutor had begun an investigation, but had not then reached a final decision. | Прокурор приступил к расследованию, однако пока еще не пришел к окончательному решению. |