Примеры в контексте "Then - Пока"

Примеры: Then - Пока
Then get out of here... before I crack your face again! Тогда убирайся отсюда, пока я снова не ударила тебя!
Then I waited till they drank up... went up to them... Потом я дождался, пока они допьют... и подошёл к ним...
Then it'll serve as a gentle reminder that until someone comes up with a better plan, you still need a man for some things. Тогда это послужит вежливым напоминанием, что пока кто-нибудь не придумает способа получше, вам всё-таки нужен мужчина для некоторых вещей.
Then I would say to you, this has been fun. Тогда я скажу: спасибо и пока.
Then you can prove it to me while I drive you around the new Mystic Falls. Ты можешь доказать мне это пока я покатаю тебя вокруг нового Мистик Фоллс
Then she came up and kept getting me more and more drunk. Потом она приехала и стала угощать меня, пока я совсем не напилась.
Then, I apply a herb mint facial mask which I leave on for 10 minutes, while I prepare the rest of my routine. Затем я наношу на лицо маску с мятой и травами... и оставляю ее на 10 минут, пока делаю все остальное.
Then we have a problem, 'cause I'm not leaving till I get my job back. Тогда у нас проблема, потому что я не уйду, пока не получу свою работу.
Then after dinner, while you and Marvin go out, А после ужина, пока вы с Марвином будете гулять...
Till I reach the end Then I'll start again Пока не дойду до конца А потом я начну снова
Then as long as you keep working for me, Пока ты продолжаешь работать на меня,
Then where would the real newley consider home? Пока настоящий Ньюли был в доме.
Then we just sat back and waited for you to collect your son. А потом стали ждать, пока вы придёте за сыном.
Then could I have $12? А пока одолжите мне 12$.
Then all we have to worry about is keeping that baby inside till Mr Kenley's had a look at you. Так что единственное, о чем стоит переживать, это как уговорить ребёнка подождать, пока мистер Кенли не осмотрит вас.
Then I just sit around, armed to the teeth, bored out of my skull 'til go time. А потом просто сижу, вооружённая до зубов, скучаю, пока не придёт пора выдвигаться.
Then let him have them before they get cold. Тогда пусть он его получит, пока он не остыл
Then answer my question before I have to shut this place down all night to do a license premise check. Тогда отвечайте на вопрос, пока я не устроила здесь проверку на предмет лицензии на продажу алкоголя.
Then he's took off to Durham for a slap-up dinner while I put a big polythene bag over his meter. Потом поехал в Дарем на ужин, пока я накрывал большим полиэтиленовым мешком его счётчик.
Then you can have a cup of coffee or something while you wait for the test results to come back. Ты сможешь попить кофе или поесть, пока будешь ожидать результаты анализов.
Then we have a problem, 'cause as long as I'm here, no one's going in your engine, and that's a promise. Значит у нас будут проблемы, пока я тут никто не пойдет в твой движок, это я обещаю.
Then at night, from out its belly, soldiers came and fell upon us as we slept. Потом ночью, из его чрева выйдут солдаты и нападут на нас, пока мы спим.
Then I guess I should leave you here to think about it and wonder who I might kill while I'm gone. Тогда, наверно, я должен оставить тебя здесь подумать об этом и о том, кого я могу убить, пока меня не будет.
Then, you, sit down, buckle up, and don't say another word to me until we land in Washington. Потом, садись, пристегнись, и даже не пытайся со мной заговорить, пока мы не приземлимся в Вашингтоне.
Then we're back to cut-downs, or... or just canceling this tour altogether until your new show's ready. Тогда возвращаемся к сокращениям или отменяем тур совсем, пока ты не приготовишь новое шоу.