| Then get out of here... before I crack your face again! | Тогда убирайся отсюда, пока я снова не ударила тебя! | 
| Then I waited till they drank up... went up to them... | Потом я дождался, пока они допьют... и подошёл к ним... | 
| Then it'll serve as a gentle reminder that until someone comes up with a better plan, you still need a man for some things. | Тогда это послужит вежливым напоминанием, что пока кто-нибудь не придумает способа получше, вам всё-таки нужен мужчина для некоторых вещей. | 
| Then I would say to you, this has been fun. | Тогда я скажу: спасибо и пока. | 
| Then you can prove it to me while I drive you around the new Mystic Falls. | Ты можешь доказать мне это пока я покатаю тебя вокруг нового Мистик Фоллс | 
| Then she came up and kept getting me more and more drunk. | Потом она приехала и стала угощать меня, пока я совсем не напилась. | 
| Then, I apply a herb mint facial mask which I leave on for 10 minutes, while I prepare the rest of my routine. | Затем я наношу на лицо маску с мятой и травами... и оставляю ее на 10 минут, пока делаю все остальное. | 
| Then we have a problem, 'cause I'm not leaving till I get my job back. | Тогда у нас проблема, потому что я не уйду, пока не получу свою работу. | 
| Then after dinner, while you and Marvin go out, | А после ужина, пока вы с Марвином будете гулять... | 
| Till I reach the end Then I'll start again | Пока не дойду до конца А потом я начну снова | 
| Then as long as you keep working for me, | Пока ты продолжаешь работать на меня, | 
| Then where would the real newley consider home? | Пока настоящий Ньюли был в доме. | 
| Then we just sat back and waited for you to collect your son. | А потом стали ждать, пока вы придёте за сыном. | 
| Then could I have $12? | А пока одолжите мне 12$. | 
| Then all we have to worry about is keeping that baby inside till Mr Kenley's had a look at you. | Так что единственное, о чем стоит переживать, это как уговорить ребёнка подождать, пока мистер Кенли не осмотрит вас. | 
| Then I just sit around, armed to the teeth, bored out of my skull 'til go time. | А потом просто сижу, вооружённая до зубов, скучаю, пока не придёт пора выдвигаться. | 
| Then let him have them before they get cold. | Тогда пусть он его получит, пока он не остыл | 
| Then answer my question before I have to shut this place down all night to do a license premise check. | Тогда отвечайте на вопрос, пока я не устроила здесь проверку на предмет лицензии на продажу алкоголя. | 
| Then he's took off to Durham for a slap-up dinner while I put a big polythene bag over his meter. | Потом поехал в Дарем на ужин, пока я накрывал большим полиэтиленовым мешком его счётчик. | 
| Then you can have a cup of coffee or something while you wait for the test results to come back. | Ты сможешь попить кофе или поесть, пока будешь ожидать результаты анализов. | 
| Then we have a problem, 'cause as long as I'm here, no one's going in your engine, and that's a promise. | Значит у нас будут проблемы, пока я тут никто не пойдет в твой движок, это я обещаю. | 
| Then at night, from out its belly, soldiers came and fell upon us as we slept. | Потом ночью, из его чрева выйдут солдаты и нападут на нас, пока мы спим. | 
| Then I guess I should leave you here to think about it and wonder who I might kill while I'm gone. | Тогда, наверно, я должен оставить тебя здесь подумать об этом и о том, кого я могу убить, пока меня не будет. | 
| Then, you, sit down, buckle up, and don't say another word to me until we land in Washington. | Потом, садись, пристегнись, и даже не пытайся со мной заговорить, пока мы не приземлимся в Вашингтоне. | 
| Then we're back to cut-downs, or... or just canceling this tour altogether until your new show's ready. | Тогда возвращаемся к сокращениям или отменяем тур совсем, пока ты не приготовишь новое шоу. |