Uatu then watched Red Hulk fail at jumping across other asteroids until he was rescued by Thor. |
Затем Уату наблюдал, как Красный Халк потерпел поражение в прыжках через другие астероиды, пока он не был спасён Тором. |
I'll see the king, then. |
Пока я не произнесла твоего имени, он был ко мне прекрасно расположен. |
Look, your best chance is to wait until sleeping beauty awakens from her dirt nap and snag it then. |
Послушай, твой лучший шанс это ждать пока спящая красавица не пробудиться от своего грязного сна потом поймать. |
As long as we're still feeling hunger and thirst then we're probably OK. |
Пока мы чувствуем голод и жажду С нами все кажется нормально. |
We find the girl then we can rest. |
Пока не найдём девчонку, ни минуты покоя. |
Till then, I suggest you start drinking the good stuff. |
А пока, рекомендую перейти на приличные напитки. |
Just till they open the champagne, then we go to my room. |
Подождем пока они откроют шампанское и пойдем в мою комнату. |
Soon as I get a job, then I'll trust you. |
Пока не получу работу, не начну доверять тебе. |
Still can't win, then. |
Еще пока не успела их всех уничтожить. |
Better go then, before they eat all the crème caramel. |
Поторопитесь, пока они не съели весь десерт. |
As long as you keep dealing with your doubts in the same way then... |
Пока ты будешь бороться с сомнениями таким же способом... |
Let's go home then, gran, before this all ends in tears. |
Поехали домой, бабуля, пока всё не кончилось слезами. |
We wait until everything's quiet then we strike. |
Мы ждем, пока все успокоится,... потом начинаем. |
Secondly the file is then updated, before finally the header is modified to finalized the update. |
Во-вторых файл обновляется, пока заголовок не будет изменен, чтобы показать что обновление завершено. |
The message is then transmitted from person to person until it reaches its destination. |
Получатель чувствует себя обязанным человеку, пока он не окажет ему ответную услугу». |
The mixture is beaten by hand until soft and creamy, then left out to ferment. |
Смесь взбивается руками, пока не станет мягкой и кремоподобной, после чего оставляется, дабы дождаться брожения. |
Well, then kiss me quick before you wake up. |
Тогда поцелуй меня, пока ты не проснулся. |
So wait until he comes then take him away. |
Так что подожди, пока снова не придет, и забирай его. |
Well, then it's OK. |
Да, еще можно, пока. |
Stay a few minutes until she gets comfortable... then when Rigsby calls, you leave. |
Ты побудешь пару минут, пока она не станет чувствовать себя комфортно, а когда позвонит Ригсби, ты уйдёшь. |
Unless there is a map and a clear methodology then one will just have a variety of different experiences. |
Пока нет точной "карты" и строгой методологии мы будем иметь лишь набор различных переживаний. |
Until you understand that then you'll never wear this. |
Пока ты этого не поймешь, никогда не сможешь носить это. |
He hypnotizes his patients into acting out childhood fantasies then feeds off their adrenaline until they die. |
С помощью гипноза он погружает своих пациентов в детские фантазии, затем питается их адреналином пока они не умрут. |
Well, then, I should figure out things to do while I'm waiting. |
Тогда мне нужно чем-то заняться, пока я жду. |
Thanks for calling by the way. Goodbye, then. |
Кстати, спасибо за звонок. ну пока. |