| Uatu then watched Red Hulk fail at jumping across other asteroids until he was rescued by Thor. | Затем Уату наблюдал, как Красный Халк потерпел поражение в прыжках через другие астероиды, пока он не был спасён Тором. | 
| I'll see the king, then. | Пока я не произнесла твоего имени, он был ко мне прекрасно расположен. | 
| Look, your best chance is to wait until sleeping beauty awakens from her dirt nap and snag it then. | Послушай, твой лучший шанс это ждать пока спящая красавица не пробудиться от своего грязного сна потом поймать. | 
| As long as we're still feeling hunger and thirst then we're probably OK. | Пока мы чувствуем голод и жажду С нами все кажется нормально. | 
| We find the girl then we can rest. | Пока не найдём девчонку, ни минуты покоя. | 
| Till then, I suggest you start drinking the good stuff. | А пока, рекомендую перейти на приличные напитки. | 
| Just till they open the champagne, then we go to my room. | Подождем пока они откроют шампанское и пойдем в мою комнату. | 
| Soon as I get a job, then I'll trust you. | Пока не получу работу, не начну доверять тебе. | 
| Still can't win, then. | Еще пока не успела их всех уничтожить. | 
| Better go then, before they eat all the crème caramel. | Поторопитесь, пока они не съели весь десерт. | 
| As long as you keep dealing with your doubts in the same way then... | Пока ты будешь бороться с сомнениями таким же способом... | 
| Let's go home then, gran, before this all ends in tears. | Поехали домой, бабуля, пока всё не кончилось слезами. | 
| We wait until everything's quiet then we strike. | Мы ждем, пока все успокоится,... потом начинаем. | 
| Secondly the file is then updated, before finally the header is modified to finalized the update. | Во-вторых файл обновляется, пока заголовок не будет изменен, чтобы показать что обновление завершено. | 
| The message is then transmitted from person to person until it reaches its destination. | Получатель чувствует себя обязанным человеку, пока он не окажет ему ответную услугу». | 
| The mixture is beaten by hand until soft and creamy, then left out to ferment. | Смесь взбивается руками, пока не станет мягкой и кремоподобной, после чего оставляется, дабы дождаться брожения. | 
| Well, then kiss me quick before you wake up. | Тогда поцелуй меня, пока ты не проснулся. | 
| So wait until he comes then take him away. | Так что подожди, пока снова не придет, и забирай его. | 
| Well, then it's OK. | Да, еще можно, пока. | 
| Stay a few minutes until she gets comfortable... then when Rigsby calls, you leave. | Ты побудешь пару минут, пока она не станет чувствовать себя комфортно, а когда позвонит Ригсби, ты уйдёшь. | 
| Unless there is a map and a clear methodology then one will just have a variety of different experiences. | Пока нет точной "карты" и строгой методологии мы будем иметь лишь набор различных переживаний. | 
| Until you understand that then you'll never wear this. | Пока ты этого не поймешь, никогда не сможешь носить это. | 
| He hypnotizes his patients into acting out childhood fantasies then feeds off their adrenaline until they die. | С помощью гипноза он погружает своих пациентов в детские фантазии, затем питается их адреналином пока они не умрут. | 
| Well, then, I should figure out things to do while I'm waiting. | Тогда мне нужно чем-то заняться, пока я жду. | 
| Thanks for calling by the way. Goodbye, then. | Кстати, спасибо за звонок. ну пока. |