| Then suddenly he got a phone call and he was like a different man. | Пока он не поговорил с кем-то по телефону... и будто бы превратился в другого человека. | 
| Then be you could get out of prison while you still have a few good years left. | Но, конечно, если вы не планировали смерть Ника, то, может быть, вы выйдите из тюрьмы, пока у вас еще будет в запасе несколько лет. | 
| Then maybe afterwards we can work a bit, as long as you're here, I mean. | А потом, может, немного поработаем, пока ты будешь здесь. | 
| Then one day you look over your shoulder and there they all are. | Скажите им окружить и ждать, пока я не приеду. | 
| Then you ran home and played the grieving widow for the police, all while you had someone transfer my client's fingerprint to that ring. | А потом убежали домой, разыгрывать перед полицией скорбящую вдову, пока кто-то помещал отпечаток пальца моего клиента на кольцо. | 
| Then he didn't buy diddly, not yet no how. | Так что ничего они пока еще не купили. | 
| Then it will be true, as long as you feel it so. | Так оно и будет, пока ты так думаешь. | 
| Then in the Properties pane again, click the value box to the right of the NetworkLocation setting until a drop-down arrow appears. | Далее в панели свойств еще раз нажмите в текстовом поле справа от параметра NetworkLocation, пока не появится стрелка списка. | 
| Then you're going to wait for him to check on his boy. | Значит ты будешь ждать его, пока он не придёт проведать своего сына. | 
| Then I held her down in the water until until she didn't move anymore. | Тогда я держала её в воде пока пока она не перестала двигаться. | 
| Then we can do what want. | Может атакуем, пока они неготовы? | 
| Then I will wait till she goes asleep, okay? | Тогда я подожду пока она заснет, хорошо? | 
| Then I'm here till I die? | Значит я здесь буду, пока не умру? | 
| Then, develop her until the time is right for you to tell her that she will join our ranks. | Затем наставляйте ее, пока не придет время сказать ей, что она присоединяется в наши ряды. | 
| Then, you must wait for her to come to you, which given her condition is surely inevitable. | Тогда необходимо подождать, пока она сама не придёт, что в её случае, совершенно неизбежно. | 
| Then you know it's probably best that you surrender to me now, while you still have a chance. | Тогда ты знаешь, что лучше тебе сдаться сейчас, пока у тебя еще есть шанс. | 
| Then we have to keep turning those screws until your soul hurts and an idea appears on the page. | Тогда ты должна закрепить "гайки" Пока на душе у тебя тяжело, на листе может появится стоящая идея. | 
| Then we know for every minute that I stand here, he's going 1 mile. | Тогда мы знаем, что каждую минуту, пока я тут стою, он проезжает милю. | 
| Then you wait until I come and give you the signal to start building up power. | Потом ждите, пока я не вернусь и не дам сигнал на подачу энергии. | 
| Then, they played Hide-and-Seek among the buttercups and daisies, until the little white rabbit wanted to play Find the Acorn. | Они играли в прятки между лютиками и маргаритками, пока белый кролик не захотел играть в «найди жёлудь». | 
| Then find another one, or wait for him to do so. | Так другую найди или погоди, пока сам по сердцу отыщет. | 
| Then, of course, there's the second album syndrome, which - We don't talk about that. | А потом наступает синдром второго альбома, но об этом пока не стоит говорить. | 
| Then, we went to the rec room And played ping-pong until it was time to get ready. | А потом мы пошли в комнату отдыха играть в пинг-понг, пока не пришло время собираться. | 
| Then they need to think that you're okay in the meantime, or they might think about taking their project elsewhere. | Тогда пока им важно думать, что ты в форме, иначе они могут задуматься о переносе проекта. | 
| Then drink up before we're underwater. | Допивай, пока мы не оказались под водой |