| I don't know until I get to the then I will have one card to play. | Я не знаю, пока я не доберусь до спутника..., и затем у меня есть еще одна карта, чтобы сыграть. | 
| And from then on, I couldn't be seen talking to him anywhere in Vegas or near it. | Но прошло недолго... пока то, чего я боялся и что должно было случиться, случилось. | 
| I saw this picture at Grandma's house, then I hit the pet stores till I found one that looked just like it. | Я увидел эту фотографию у бабушки в доме, а потом оббегал все зоомагазины, пока не нашел такого же. | 
| Wait until they're all inside, then burn it to the ground. | Подождите, пока они все не зайдут в церковь, а затем сожгите её. | 
| But he then briskly wiped the tears away and marched straight on, until his empire was the biggest the world had ever known. | Но затем быстро вытер слезы и отправился дальше, пока его империя не стала величайшей в мире. | 
| All right, but hurry, then we'll get a coffee. | Ну, ладно, только поторопись, а мы пока выпьем кофе. | 
| You've got to be patient and wait for what you want to appear, then pounce. | Нужно быть терпеливым и ждать, пока появится что-то стоящее, и хватать. | 
| If these aliens and their robots are aggressive, and as yet this is not a fact; but if they are then we can either fight... | Если чужаки и их роботы ведут себя агрессивно, и пока ещё не факт, но если они - тогда мы можем либо бороться... | 
| All right, then he continues on over the outer bridge, and it is a straight shot down the parkway. | Хорошо, тогда он едет дальше по дальнему мосту, ... пока не упирается в Парквей. | 
| Okay, then let's keep it that way until after the reporter leaves and dinner is over. | Тогда не будем ничего говорить, пока не уйдет репортер и не закончится ужин. | 
| If we're not entirely sure, then we don't do anything. | Пока мы не совсем уверены, мы не будем ничего делать. | 
| Maybe you should skip it then, spend some time with your friends while you're in town. | Может, тогда тебе лучше пропустить встречу, провести время с друзьями, пока ты в городе. | 
| Bring your boys to stand in threat then bully her? | Водите за собой пару дружков стоять на стреме, пока угрожаете ей? | 
| Although I would not want to confuse him until he's much older, if then... | Тем не менее, я бы не хотела вводить его в заблуждение пока он не подрастет, если... | 
| As long as they think I'm still caught, then they're not going to send anybody after us. | Пока они думают, что я у него, за нами никого не пошлют. | 
| Lemon is set on having dinner served, but then people got to wait for their food and there's not enough time for dancing. | Лемон настаивает на подаче ужина, но пока люди будут ждать еду, не останется времени для танцев. | 
| All night long, I was competing to be as cool as Leigh, but then I realized, people open up to her because she's so open. | Я весь вечер пыталась быть такой же классной, как Ли, пока не поняла, что люди откровенны с ней, из-за ее открытости. | 
| You keep punching until you're tired, but then you don't really accomplish anything. | Ты борешься, пока не устанешь, но и тогда ты ничего не добиваешься. | 
| It's a good thing they didn't catch him, then. | Хорошая новость в том, что они пока его не поймали. | 
| But if you die while sleeping, you then awake. | Но если ты умрёшь, пока спишь, то потом проснёшься | 
| If I open a rift then he will die too, and we cannot let that happen, not yet. | Если я открою завесу, он тоже умрет. и мы не можем позволить этому случиться, пока нет. | 
| I knew then they would not stop until they had us both, so I fled... | Я понимала, что они не остановятся пока не заполучат нас обоих, поэтому я сбежала... | 
| If someone was helping Molly, then we have to find out why that help has stopped, and if it can be resumed before the baby's born. | Если раньше Молли кто-то помогал, тогда надо выяснить, почему перестал помогать и сможет ли снова, пока не родится ребёнок. | 
| Just to put some cash away, then we'll see. | Пока хочу подкопить денег. А там увидим. | 
| But if you had bothered to dig a little bit deeper, then maybe you would have found him when he was still alive. | Но если бы ты не поленился копнуть поглубже, тогда, возможно, нашёл бы его пока он был ещё жив. |