Примеры в контексте "Then - Пока"

Примеры: Then - Пока
I don't intend to enter the city until the Senate has ratified me as Consul. I shall then live at Caesar's villa. Я не намерен вступать в город, пока Сенат не одобрит меня на пост консула...
Differing factions in the MPLA then jockeyed for power, until the Soviet Union allied with the Chipenda faction. Различные фракции в МПЛА начали борьбу за власть, пока Советский Союз не поддержал фракцию Чипенды.
Well, it's a good thing we don't need them, then. Что же, хорошо, что они пока не нужны.
Why, then, let them alone till they are sober. Так оставьте его в покое, пока не протрезвится.
Cook them taters till they're brown, then turn the stove off. Приготовьте картофель, пока он не почернел.
Okay listen, lets meet at Karjat Station na... till then I will keep myself busy here. Встретимся на станции Каджар. А пока попытаюсь ее поразить.
But while you're at it, then you can take the work of Craig Venter and Ham Smith. И пока мы об этом, рассмотрим работу Крэйга Вентера и Хэма Смита.
Right, we'll just wait for the window of Currys to blow, then we'll pop out and do a bit of shopping. Сейчас подождем, пока разобьют витрину в магазине электроники, а затем побежим немного скупиться.
So, then, the first week culminates with Simpson deciding to make a run for it - while under your supervision... Итак, кульминацией первой недели стало решение Симпсона устроить побег, пока он был под твоим попечением...
As long as I don't have three within 24 hours, then I'm not going to get hooked again. Пока я не выкурю три за 24 часа, никакой зависимости нет.
Give me a push while you're there. Alright, then. Может, подтолкнёшь, пока ты там, друг.
Well, then, you have our word we will not rest until the guilty party has been identified. Тогда мы даем вам слово, что не прекратим работу, пока не найдем виновного.
I did, but then I got sick after I ate One of those prepackaged rolls at the cafeteria. Я ела до тех пор, пока не отравилась упакованными роллами в кафетерии.
Lucious. You got to sit tight till Hakeem gets enough dirt on Mimi, then Dre's ready to pounce. Люциус, никаких действий, пока Хаким не соберёт грязи на Мими и тогда ударит Дре.
Well, she's alive, and by virtue of the fact that nobody else seems to be, then she definitely counts. Она-то пока жива и это плюс, а больше никого, значит считается.
But then we should better hurry, or there is a great risk that he would drink himself to death. Но тогда нам нужно поторопиться, пока он не допился до белой горячки.
He's parked across the street till I give him the signal, then he pulls up in front of the store. Он стоит на другой стороне, пока я не дам ему сигнал.
She survived the fall and was then able to walk through the jungle for 10 days until being rescued by local lumbermen. В течение 10 дней она брела по джунглям, пока не была спасена лесорубами-индейцами.
He was then offered a job as a relieving storekeeper in the Cook Islands, running small shops in various islands while their normal keepers were on leave. Его задачей было работать в небольших магазинах на различных островах, пока их постоянные кладовщики находились в отпуске.
No, a human rides a horse until it dies, then he goes on afoot. Человек скачет на лошади, пока она не упадёт.
Tohdoh! I told you to search for Nunnally... As long as big brother is safe then we'll get another chance. Я сказал - искать Наналли... пока ты в порядке возможности еще предоставятся.
A senior fellow at the Bremming Institute for 12 years, then went off the grid. Был старшим сотрудником в институте Бремминга, пока не исчез на 12 лет.
Come on then, let it all out of your system before we get in there. Давай, выпускай пар, пока мы еще не зашли.
But then you told me you were getting a rare item. Именно. пока они нафармят коллов.
A receipt for a small purchase that they then must tear into blotting their behinds, grant them grace to realize that they are destroying this great nation. И пока они тщетно пытаются промокнуть свои чресла снизошли на них понимание, что они разрушают нашу великую страну.