| He was until the sun came up. Then... | Ну, он был здесь до тех пор, пока не поднялось солнце, а затем... | 
| Then pretend the cow has MS. | Но они будут придерживать это, пока не появится что-то побольше. | 
| Then he decided to clean my account and go abroad himself. | А потом, пока мне не исполнилось 18, забрал все деньги с моего счета, и сам уехал за границу. | 
| Then we send a little worm along that nexus until we have... | Тогда мы пошлем червячка по этой связи, пока не найдем... | 
| Then we'll just sit here till you do. | Тогда будем сидеть здесь, пока ты снова не захочешь. | 
| Then come and stay with me at Pokrovskoe till you get your health back. | Потом приезжай и оставайся у меня в Покровском, пока не поправишься. | 
| Then they freeze you until they find a cure. | Затем они замораживают тебя до тех пор, пока они не найдут лекарство. | 
| Then the whole process is repeated until they finally find a cure for old age. | Затем весь процесс повторяется до тех пор, пока они, наконец, не найдут лекарство от старости. | 
| Then they squat and stand repeatedly until they lose consciousness. | Затем ее заставляют приседать до тех пор, пока она не потеряет сознание. | 
| Then I went to the bowling alley and stayed there until they closed. | Потом я пошел в боулинг и остался там до тех пор, пока они не закрылись. | 
| Then I stand condemned, until the afterlife takes me. | Тогда я остаюсь осужденным до тех пор, пока смерть не заберет меня. | 
| Then the doll watches you and makes you feel guilty until you achieve the goal. | И кукла смотрит на тебя осуждающе своим одним глазом, до тех пор, пока ты этой цели не достигнешь. | 
| Then by the time he gets out tempers have cooled and hopefully we can move on. | За то время пока его не будет, его пыл остудится, и, надеюсь, мы сможем продолжать. | 
| Then I must cane you until you do. | Тогда, я буду вынужден пороть тебя до тех пор, пока не передумаешь. | 
| Then scrub it until it's spotless. | И скребёшь, пока не очистится. | 
| Then move not, while my prayer's effect I take. | Пока уйду я, но его приход ему не радость - горе принесет. | 
| Then name for the last place trophy is not going to be decided until we get to the reunion. | Но мы не дадим название трофею за последнее место, пока не сходим на встречу. | 
| Then every brahmacari will become a grhastha, because it's normal. | Вы начните с того, что пока просто приведите в порядок свое экономическое положение. Вы можете покупать землю, и покупать что-то для самоподдержания. | 
| Then we'll have to get our skates on or Harry will wonder where we are. | Надо пошевеливаться, пока Харри нас не хватился. | 
| Then I just had to stand around while he spent an hour figuring out what type of roto-tiller to buy. | Потом я должен быть стоять рядом пока он целый час Выяснить, кто купил ротиллер. | 
| Then you go get some more while the bobcat dumps them in the low load. | Потом ты идёшь за другими, пока погрузчик будет выгружать их в самосвал. | 
| Then, measuring the period of movement of impulses of phase windings, it waits until the engine gains the rated rotation speed. | Затем, измеряя период следования импульсов фазных обмоток, ожидает, пока двигатель не наберет номинальную скорость вращения. | 
| Then the smart thing for me to do is just stay right here until they're gone... and not take any chances. | Будет разумней, если я останусь здесь, пока они не уедут. | 
| Then I pledge my word to put all else aside until she's free again. | Тогда даю слово, что не успокоюсь, пока не освобожу ее. | 
| Then why were you watching them and giving yourself a treat? | Тогда почему ты смотрел на них, пока самоудовлетворялся? |