Примеры в контексте "Then - Пока"

Примеры: Then - Пока
Conor Cummins, number 10, leads by six seconds before Ian Hutchinson. It's then in third place Guy Martin, just one second down on Hutchinson. Конор Камминс, под номером 10 на 6 секунд опережает Иэна Хатчинсона а третьим пока идет Гай Мартин он всего на секунду отстает от Хатчинсона...
Well, then, before our romance ends, can you grab us another glass of champagne? Ну, тогда, пока наш роман еще не закончился, ты не мог бы принести нам еще по бокалу шампанского?
Well, then why can't I express myself in a way that is not dripping with sarcasm or contempt unless I'm drunk, apparently? Ну тогда почему я не могу выразить себя без всякого сарказма или презрение, пока не напьюсь, по-видимому?
Listen, I know he did it and until he comes here in person, apologises and says in front of witnesses that liverpool FC are better than west ham, then you're staying barred. Послушайте, я знаю, что он это сделал, и пока он не появится лично, не извинится и не скажет при свидетелях, что клуб Ливерпуль лучше, чем Вест Хэм, вы остаётесь в списке.
Hypothetically, if you were to tell me now that you had beaten Lewis while he was handcuffed to that bed frame, then ethically I couldn't let you deny that on the stand. Гипотетически, если бы ты сейчас мне рассказала, что ты избила Льюиса пока он был пристегнут к кровати, тогда я не не могла бы разрешить врать об этом на суде.
I'm pretty sure that I could move on... even if they don't let me bury him, but then they'd have to do this to him twice a day, every day... till Pernell says so. Я уверена, что смогу жить дальше... даже если мне не дадут похоронить его, но тогда им придётся проделывать это с ним дважды в день, каждый день... пока Пернелл не скажет иначе.
Blend into your life, hide in the shadows, wait for the threat to reveal itself, then we hope someone tries to kill you. Проникнем в Вашу жизнь, спрячемся в тени, дождемся, пока не появится угроза и будем надеяться, что кто-то попытается Вас убить
You get back at Arroyo, then he comes after you again, and this don't end until one of you's wearing a bullet. Ты сделаешь что-то Арройо, он сделает тебе, и это не кончится пока один из вас не словит пулю.
Because if I'm here, then Max is not coming by? Потому что пока я здесь, Макс не придёт?
Unless she's in serious denial, then she's been burying her feelings, which would have just made her worse and worse. Пока она в стадии отрицания, ее чувства были глубоко погребены, поэтому ей становилось все хуже и хуже.
But then you'll be going, and before you go, Но пока ты собираешься, и пока не ушел,
Well, then you won't mind me putting you on an involuntary psychiatric hold until I can determine that for myself. Ну раз так, ты же не будешь против, если я помещу тебя под принудительное врачебное наблюдение, пока я не решу, что вам лучше? Что?
Just stay till I'm on the horse, then you can go, okay? Просто останься пока я не сяду в седло, ладно?
So then, Rory. Decided to stay on your tools? Так что, Рори, поживешь пока с нами?
Listen Romana, whenever you go into a new situation, you must always believe the best until you find out exactly what the situation is all about, then believe the worst. Послушай, Романа, всякий раз, когда ты сталкиваешься с новой ситуацией, ты должна всегда верить в лучшее, пока не узнаешь о ней достаточно, чтобы поверить в худшее.
Yes, if you do not lower the arms, then all will be possible! Пока вы продолжаете бороться за мечту, дороги для вас открыты!
They take strolls when they are young, but then they get married. Все они там шатаются пока молоды. А выйдут замуж и всё кончается!
If he could make some friends, then he'll be okay. Если бы он мог завести друзей, тогда он был бы в порядке, но пока
Edmund had him wait so he could go meet somebody, then he got back in the cab, they left the airfield, and the cabbie dropped him off in Long Island City. Эдмунд оставил его ждать, пока он с кем-то встречался, затем вернулся в такси, они уехали с аэродрома, и таксист высадил его в Лонг-Айленд Сити.
If what you're saying is true, then why hasn't he shot us in our sleep? Что если то, что ты говоришь - правда, почему он нас не застрелил пока мы спали?
Now, if it's all out of your system, then can we go before they get here? Если ты тут закончил, может, уберемся отсюда, пока они не приехали?
But then again, I couldn't really help myself, and as I was watching, I began to have a sense like my body couldn't help but move. Но потом, Я не смог себя удержать, и пока я смотрел, я почувствовал, как моё тело движется само по себе.
If the member of toplist has changed information about itself (description, site title, banner, target link), then while the manager will not approve it, the old information will be displayed in list. Если участник топлиста изменил информацию о себе (описание, название сайта, баннер, выходную ссылку), то пока администратор не одобрит её, в топлисте будет отображаться старая информация.
If you do not already have a NETELLER account, then click here and sign up! Если у Вас пока нет счета NETELLER, тогда Вы можете зайти на страницу и зарегистрировать счет!
If you hit me, then I might hit you back, and if I hit you back, I might just keep hitting you until you get really hurt. Если ты ударишь меня, тогда я смогу ударить тебя в ответ, а если ты ударишь меня после этого еще раз, я могу просто продолжать бить тебя, пока тебе не станет очень и очень больно.