Then from time to time you should put your Sunday clothes on to wash these |
Всё-таки, давайте, вы иногда будете надевать... свою воскресную одежду в школу, пока эта будет в стирке. |
Then I can only say that while I will overlook Mary's poor judgement, I find it hard to overlook yours. |
Что ж, я только могу сказать, что пока я буду игнорировать недальновидность Мэри, мне будет трудно не заметить Вашу. |
Then how come you've not turned a single page since I got here? |
Что ж ты и страницы не перевернул, пока я тут? |
Then Pike'll have it, sir, or raze the village to the ground in the finding of it. |
Тогда Пайк получит его, сэр, или снесет деревню пока будет искать. |
Then I'd stake him out and the minute he left the house, I'd be in. |
Потом бы подождал пока он выйдет, и сразу же пробрался бы в дом. |
Then we got to close her up and get her out of here before we kill her. |
Надо зашивать, пока мы её не убили. |
Then cut the cables, kid, before it is too late! |
Тогда отдай швартовые, пока не поздно! |
Then while I was passed out, you drove me to Malibu, non-consensually? |
И пока я вырубилась, повёз меня в Малибу - без сознания? |
Then there's nothing so far that would suggest a treatment for Kes? |
Значит, пока ничего не подсказывает вам, как лечить Кес? |
Then I will talk and talk and talk until you fall asleep from the sound. |
Тогда я буду говорить, говорить, говорить, пока ты не уснешь. |
Then you pick up the phone you tell the F.B.I. why you aren't coming to work until somebody pays us some serious attention. |
Потом ты снимешь трубку и скажешь ФБР, что ты не придёшь на работу, пока кто-то не обратит на нас серьёзного внимания. |
Then would you consider canceling your public appearances until the threat has been contained? |
Тогда возможно вы решите отменить все появления на публике, пока угроза не будет устранена? |
Then you better enjoy those pies while you can because, once you tell Lemon, you're going to be eating through a straw. |
Тогда наслаждайся этими пирогами, пока можешь, потому что, как только ты скажешь об этом Лемон, ты будешь есть через соломинку. |
Then I talked to him and his sister, and it was agreed by all of us that he wouldn't have another gun until he was of age. |
Потом я поговорил с ним и его сестрой, и мы договорились... что у него не будет оружия, пока он не достигнет совершеннолетия. |
Then I'll stay right here until you're out, all right? |
Потом я останусь здесь с тобой, пока ты не поправишься, хорошо? |
Then we'll slowly think of each other less and less, until we forget each other completely. |
Потом мы постепенно станем думать друг о друге все меньше и меньше, пока мы не забудем друг друга полностью. |
Then we are to defend the station until the mines are in position and the field has been activated. |
Тогда мы станем защищать станцию, пока мины не будут на позиции, и мы не активируем поле. |
Then you understand why I can't give him to you until we save my agent. |
Тогда ты должен понять почему я не отдал его тебе пока мы не спасли моего агента |
Then, early in 1757, he sacked Delhi, but permitted the Mughal dynasty to remain in nominal control of the city as long as the ruler acknowledged Ahmad Shah's suzerainty over Punjab, Sindh, and Kashmir. |
Тогда, в начале 1757 года, он захватил Дели, но разрешил Могольской династии сохранить номинальный контроль над городом до тех пор, пока правитель признает сюзеренитет Ахмад шаха над Пенджабом, Синдом и Кашмиром. |
Then from the forenics, we know he didn't have the cranberry or the balsamic before he spit it out. |
От судмедэкспертов мы знаем, что он не потреблял клюкву или бальзамический уксус, пока ее не выплюнул. |
Then you lose some stuff and you keep some stuff. |
Пока живешь у тебя появляются разные вещи, что-то теряется, а что-то остается. |
Then suddenly it came to me. Thanks to you. |
пока на меня это счастье не свалилось, благодаря тебе. |
Then I sell him to you I can, what's the price |
Пока тебя не оттрахают, в жизни ничего не добьешься! |
Did he give you any money? - No, not yet, but they go - Then he didn't buy diddly, not yet no how. |
А вы деньги видели? - Нет, пока не видел, но - Так что ничего они пока еще не купили. |
Then know this... until it gets what it wants, nay, deserves, this fist will not yield. |
Ну, тогда знайте... до тех пор, пока он не получит того, чего хочет, более того, чего он заслуживает, этот кулак не опуститься. |