Примеры в контексте "Then - Пока"

Примеры: Then - Пока
She called them from a local telephone box, then waited with her mother until they arrived. Она позвонила им из телефонной будки, после чего она с мамой ждала, пока они не приехали.
Kurdish forces then awaited further orders before moving towards the areas controlled by ISIL. В окружении сил говорят, что ожидают дальнейших распоряжений, пока не двигаясь в направлении райнов, занятых ИГИЛ.
They then wait until he is ready. Я хочу ждать, пока не буду готова.
Homer and Marge then continue to drink heavily for several days, until Marge suffers a particularly painful hangover. Гомер и Мардж продолжают сильно пить в течение нескольких дней, пока Мардж не страдает особенно болезненным похмельем.
The diamond and square steps are then performed alternately until all array values have been set. Шаги diamond и square выполняются поочередно до тех пор, пока все значения массива не будут установлены.
Well then... well then, I'd best be back before I'm missed. Что ж... мне лучше вернуться, пока меня не хватились.
Once I know he's going to be all right... or not... then I can start making decisions, but... till then, I'm stuck. Как только я узнаю станет ему лучше... или нет... я смогу принять решение, но... пока я застряла.
The judge then monitors the conditions of detention until the suspects disembark. Затем судья наблюдает за условиями содержания под стражей, пока подозреваемые не сойдут на берег.
Let them get clear, then we move. Подождём, пока они не уйдут, и начнём действовать.
He then flew near Brown's plane in a formation on the bomber's port side wing, so German antiaircraft units would not target it; he then escorted the damaged B-17 over the coast until they reached open water. Затем Штиглер пролетел около самолёта Брауна до уровня левого крыла бомбардировщика, таким образом немецкие зенитные подразделения не целились в него; в итоге он сопровождал повреждённый B-17 над побережьем, пока они не достигли открытого моря.
Then... then perhaps I'll entertain myself while I wait. Тогда... тогда, возможно, я повеселюсь, пока буду ждать.
So you waited until he was elected, then you made your move. Значит ты ждала пока его избрали, и сделала следующий шаг.
Well, then we need to kill the story before he goes public with it. Тогда нужно уничтожить историю, пока он не предал её огласке.
Well, then, we ask for a continuance until their testimony can be obtained. Тогда мы просим отсрочки разбирательства, пока не получим их показания.
Well, then kiss me quick before you wake up. Тогда поцелуй меня быстрее, пока не проснулся.
Wait till she runs off and he follows then go to your dad. Подожди, пока она убежит, а он за ней, только потом иди к своему папе.
Our guys waited for the time lock to expire then they had the manager open sesame. Эти парни подождали, пока откроется часовой замок Затем заставили менеджера отворить сезам.
Alright, you can stay here with us and think it over then talk to the judge tomorrow. Хорошо, вы можете пока здесь остаться и все обдумать а завтра поговорите с судьей.
As long as I work hard, then everything will be alright. Пока я буду стараться, всё будет хорошо.
Someone t-boned him then interrogated him while the car burned. Кто-то пробил его автомобиль и допрашивал его, пока горела машина.
Till then, I suggest you start drinking the good stuff. Ну а пока лучше начни пить что-нибудь приличное.
And even then, not while you're watching Robie. И даже тогда, не в то время, пока ты смотришь за Роби.
Well, we'll just hold the first course for him, then. Ну, тогда мы пока повременим подавать первое блюдо.
Well, then maybe for now just leave it be. Ну, может пока что, пусть так и всё и остается.
If you don't trust yourself yet, then trust me. Если вы пока себе не доверяете, тогда доверьтесь мне.