| "Teacher Kills Spy, Saves Kennedy." | "Учитель убил шпиона, спас КЭннэди". |
| Not bad, but, Teacher? | Не плохо, а, Учитель? |
| Teacher, I will always follow you | Учитель, я всегда буду следовать за вами |
| Teacher, "Who are you?" | Учитель: "Ты кто?" |
| (TEACHER) Who said move? | (УЧИТЕЛЬ) Кто разрешал двигаться? |
| Elected Teacher of the Year 1992-1993. | Присвоено звание "Учитель 1992/93 года" |
| Teacher, what happened to you? | Учитель, что с вами стряслось? |
| Revered Teacher, take me under your wings | Почтенный учитель, прими меня под свои крылья |
| Teacher says my son paints pictures of a family | Учитель говорит, что мой сын свою семью рисует |
| Teacher, didn't you make that promise? | Учитель, разве вы не давали такое обещание? |
| Once The Teacher is eliminated, the Ghosts get ambushed by the Loyalists, another, far better trained group wanting revolution in Sri Lanka. | Когда «Учитель» устранён, «Призраки» попадают в засаду «Лоялистов» - другую, намного лучше подготовленную группу, желающую революции на Шри-Ланке. |
| Teacher, my wrists are killing me! | Учитель, я умру от боли в кистях! |
| Teacher does not, you're a student! | Ты же - не учитель, ты - простой ученик! |
| Teacher... It's just a rumour, that guy is different from us, | Учитель... но он отличается от нас. |
| Teacher... so you did it again! | ! Учитель... снова за свое? |
| My Teacher told me: "Turn around, what are you doing?" | Мой Учитель сказал мне: "Отвернись, что ты делаешь?" |
| Teacher, you're just joking with me, right? | Учитель, вы что, решили подшутить надо мной? |
| 42 On it somebody from lowers has told to it: the Teacher! | 42 На это некто из законников сказал Ему: Учитель! |
| Anna on Chelpanova 18Mayis 1997 Artist Orchestra, Chamber Orchestra and Music Teacher as Artist, İ.P.Kotlyarevskiy, to have graduated from the Kharkiv State Art College. | Анна на Chelpanova 18Mayis 1997 Исполнитель оркестра, камерного оркестра и учитель музыки, как имя исполнителя, İ.P.Kotlyarevskiy, чтобы окончил Харьковский государственный колледж искусств. |
| With some minor edits, both chapters, under the title "The Teacher of Literature" (and without a dedication) were included into the 1894 collection Novellas and Stories (ПoBecTи и pacckaзы). | С небольшими правками, обе главы, объединённые под названием «Учитель словесности» (и без посвящения) были включены в сборник «Повести и рассказы» 1894 года. |
| Teacher, you must be really tired. Tired? | Учитель, вы, наверное, очень устали. |
| Teacher, why did you say I was good at writing? | Учитель, почему вы сказали, что я хорошо пишу? |
| I was contacted by a man who calls himself only "the Teacher." | Со мной связался человек, называющий себя "Учитель". |
| Teacher, how can we walk to school during winter this way? | Учитель! А мы так всю зиму ходить будем? |
| A HIGH SCHOOL TEACHER BACK HOME IN HAZELHURST. | Учитель старших классов у нас дома, в Хейзелхёрсте. |