| The teacher said we had to learn all these expressions by heart. | Учитель велел нам выучить все эти выражения наизусть. |
| And as a teacher, I received only 100 dollars. | А как учитель я получал всего 100 долларов. |
| For the record, this isn't my first round with a teacher who's had it out for me. | Чисто к сведению, это не первый раз, когда учитель имеет на меня зуб. |
| I'm not a very good teacher. | Я не очень хороший учитель. |
| It was an opportunity for him to show me the technique that I had been shown more than ten years earlier by the Daitoryu teacher. | Для него это была возможность показать мне технику, которую более чем 10 лет назад продемонстрировал учитель Дайторю айкидзюцу. |
| 1970-1971 Primary school teacher, Christchurch and Tauranga | Преподаватель начальной школы, Крайстчерч и Тауранга |
| Who's your favorite teacher? | Кто твой любимый преподаватель? |
| You, the teacher. | Как преподаватель - ты, конечно. |
| Yes, Nick is a good English teacher. | Ник хороший преподаватель английского. |
| Assistant Teacher, Adi Cakobau School NATIONAL ACTIVITIES | 1958 - 1970 годы Младший преподаватель школы Ади-Какобау. |
| As a scientist and a teacher, I like to paraphrase this to read that we scientists need to teach our students to long for the endless immensity of the sea that is our ignorance. | Как учёный и педагог, я люблю перефразировать эту цитату: Мы, учёные, должны учить наших студентов стремиться познать бесконечность моря, коим является наше незнание. |
| When an accused minor below 16 years of age is being interrogated, a teacher may be present at the discretion of the investigator or public prosecutor or at the request of the defence lawyer. | В допросе несовершеннолетнего обвиняемого, не достигшего 16-летнего возраста, по усмотрению следователя или прокурора либо по ходатайству защитника может участвовать педагог. |
| In cases involving minors who have reached the age of 16, a teacher or a psychologist is permitted to take part in the proceedings at the discretion of the investigator or the court or upon application of counsel or a legal representative. | По делам о несовершеннолетних, достигших шестнадцатилетнего возраста, педагог или психолог допускаются к участию в деле по усмотрению следователя, суда либо по ходатайству защитника, законного представителя. |
| In addition to a lawyer, a parent or teacher must be present during questioning of a minor charged with an offence. | В допросе несовершеннолетнего обвиняемого, кроме адвоката, участвует родитель или педагог. |
| After the inquiry, the teacher who took part has the right to study the official report and make written observations thereon. | По окончании допроса участвовавший в нем педагог имеет право ознакомиться с протоколом и изложить письменные замечания по его содержанию. |
| Why would Gob sleep with my ethics teacher? | Зачем ему спать с моей учительницей? |
| I started off as a teacher in the village school, but that's what you do when you join this Order, you train as a nurse, and then as a midwife, and all the while you're studying to take your vows. | Я начинала учительницей в деревенской школе, но то, что вы делаете, когда присоединяетесь к Ордену, учитесь быть медсестрами, затем акушерками, и все это время вы учитесь принимать свои обеты. |
| Why is she a teacher? | Почему она работает учительницей? |
| The cards were created by Lois Rich of Irvington, New York, and her sister Barbara Egerman, of Ridgefield, Connecticut, a teacher, librarian, and founder of the Ohio chapter of the National Organization for Women. | Карточки были созданы Лоисом Ричи (англ. Lois Rich) из Эрвингтона, штат Нью-Йорк, и его сестрой Барбарой Эгерман (англ. Barbara Egerman) из Риджфилда, штат Коннектикут - учительницей и библиотекарем, основателем отделения Национальной организации женщин в штате Огайо. |
| Because if I could get up and sing in front of her, Mrs. Merkowski, the half-deaf music teacher wasn't going to be a problem. | Потому что если бы я пела перед миссис Мерковски, полуглухой учительницей были бы проблемы а их не было, и я прошла |
| We could hardly allow our new teacher to be homeless. | Не оставлять же новую учительницу без крыши над головой. |
| I had a crush on my teacher in fourth grade... and fifth. | Я был влюблён в учительницу в четвёртом классе... и в пятом тоже. |
| I'd like to call my client's biology teacher, Susan Boatman, to the stand. | Я хочу вызвать учительницу биологии моего клиента, Сьюзан Ботмен. |
| In 1984 he met Herma Marksman, a recently divorced history teacher with whom he had an affair that lasted several years. | В 1984 году Уго встретил недавно разведённую учительницу истории Эрму Марксман, с которой много лет имел отношения. |
| They were opening up her old teacher | Вскрывали её учительницу а эта девушка когда-то её ненавидела. |
| My English teacher has no face. | У моей учительницы по английскому нет лица. |
| I got it from my teacher. | Я получил это от своей учительницы. |
| That speech your 8th-grade teacher gave ticked me off, so I went to the bank. | Выступление этой вашей учительницы вывело меня из себя, так что я сходила в банк. |
| Hall was born in Grand Rapids, Minnesota, the daughter of Lois Grace (née Lambert), a teacher, and Ralph Stewart Hall, a businessman and inventor. | Холл родилась в Гранд-Рапидсе, штат Миннесота, в семье учительницы Лоис Грейс (урождённая Ламберт) и бизнесмена и изобретателя Рэйфа Стюарт Холла. |
| Woman appears in three professional roles only, stereotypical as they are, of a teacher, shop assistant and a clerk at counter. | Женщина показана только в трех профессиональных ролях, что довольно типично: учительницы, помощника продавца и кассира. |
| I went back to the roof to tell my teacher. | Я вернулся наверх и рассказал все учительнице. |
| You have got to forward this to my high-school journalism teacher. | Я должна послать это моей школьной учительнице по журналистике! |
| When still young, Cascioferro married a teacher from Bisacquino, Brigida Giaccone, who instructed him how to read and write. | Будучи молодым, Кашо Ферро женился на учительнице из Бизаквино, которая научила его читать и писать. |
| I, I... I hope I'm not out of line, but... I wanted to say how sorry I am about that teacher, Ms Calendar. | Я, я... я надеюсь, это не прозвучит бестактно, но я хотела сказать, я сожалею о той учительнице, мисс Келиндер. |
| Wait a minute, didn't the hospital do a tox screen on the teacher and on Rudy, and it came back negative? | Подожди минутку, разве в больнице не делали токсикологический тест учительнице и Руди, который показал негативный результат? |
| Come quickly, the teacher is going to kill us. | Все, пойдем уже, а то училка нас убьет. |
| It's that alternative teacher and her Shakespeare! | Все чокнутая училка со своим Шекспиром. |
| I also realized in preschool that my teacher was trying to undermine me. | Ещё я понял, что училка ставила мне палки в колёса. |
| A new teacher's like a child. | Новая училка, как ребенок. |
| Didn't my 3rd Grade teacher said I had like ADD or something? | Кажется, моя училка в третьем классе сказала, что я умственно отсталая? |
| I am. I'm her uncle and her shop teacher. | Я её дядя и её наставник в мастерской. |
| (e) Yulu Dawa Tsering, aged 59, teacher at the Ganden monastery. | ё) Юлу Дава Церин, 59 лет, наставник Ганьдиньского монастыря. |
| I have a new teacher now. | У меня теперь новый наставник. |
| I don't know, teacher. | Не знаю, наставник. |
| my mentor, my father figure, my... my teacher. | наставник, он мне как отец, мой... мой учитель. |
| When they turned ten, their class teacher noticed their musical talent and made contact to the songwriter and music producer Niko Floss. | Когда им было десять, классный руководитель обратил внимание на их группу и предложил связаться с автором песен и музыкальным продюсером Нико Флоссом (англ. Niko Floss). |
| Have you noticed anything as her homeroom teacher? | вы заметили что-нибудь как ее классный руководитель? |
| So who's our homeroom teacher? | Ну и, кто наш классный руководитель? |
| I'm not a homeroom teacher. | Я не классный руководитель. |
| Since 1994 - teacher and head of the dance group of the National Academy of Arts, Culture and Heritage (ASWARA), since 1999 - Dean of the Choreographic Faculty. | С 1994 - преподаватель и руководитель танцевальной группы Национальной академии искусства, культуры и наследия (АСВАРА), с 1999 - декан хореографического факультета. |
| There's a kindergarten teacher in the powder room to prove it. | Воспитательница детского сада в дамской комнате, чтобы доказать это. |
| I'm the head teacher of this class. | Я воспитательница в этой группе. |
| I remember we had a lovely young teacher in her early twenties. | Я помню, у нас была молодая воспитательница, которой было около двадцати. |
| So you got a kindergarten teacher with the son of a billionaire. | Итак, воспитательница детского сада встречается с сыном миллиардера. |
| The kids' preschool teacher. | Воспитательница в детском саду. |
| It is I, your teacher, Lisa Benjamenta, who asks you. | Это - я твой профессор, Лиза Бенжамента, которая у тебя ето просит. |
| HE... HE'S A PROFESSOR, NOT A TEACHER. | Он профессор, а не учитель. |
| Maybe it's because I teach textural arts, but literature teacher really impresses me! | Я не знаю, может быть, это потому, что я работаю в текстильной промышленности, но я и профессор литературы - это меня впечатляет! |
| Stuart Guard, a university professor, primary school teacher and educational consultant, says it is essential for parents to read social networks' policies thoroughly. | Эстуардо Гуардия, университетский преподаватель, профессор начального образования и консультант по образованию, объясняет необходимость того, чтобы главы семейств добросовестно читали политики социальных сетей. |
| Mr. Rudnick has been recaptured, but Mr. Yates is at large, a suspect in multiple New York killings and this morning's murder of four Chicago nurses and the abduction of a nursing teacher from Chicago's Nursing College. | Мистер Редник был пойман, но мистер Ейц ещё на свободе, подозревается во многочисленных убийствах в Нью-Йорке, а сегодня утром убиты четыре медсестры в Чикаго и похищен профессор чикагского медколледжа. |
| Please don't razz me about being a teacher. | Пожалуйста, не смейтесь надо мной, что я теперь препод. |
| I thought he was your favorite teacher. | Я думала, он твой любимый препод. |
| That teacher just leered at me. | Этот препод на меня только что пялился. |
| She's probably even my favorite teacher. | Наверное, она мой любимый препод. |
| My old math teacher is at the door asking for you guys. | Ко мне пришел препод со школы, и спрашивает вас. |
| In Montreal, an elementary school teacher hangs herself. | В одной из начальных школ Монреаля кончает жизнь самоубийством молодая преподавательница. |
| My pottery teacher said she'll lend me her wheel. | Моя преподавательница керамики сказала, что одолжит мне гончарный круг. |
| At the beginning of March 1994, the Greek Cypriot teacher of the enclaved school in Ayia Triada, Ms. Eleni Foka, was very nearly expelled after making a public statement to the effect that she felt threatened. | В начале марта 1994 года чуть не подверглась высылке преподавательница школы анклава в Айя Триада г-жа Елени Фока, после того как она публично заявила, что ей угрожают. |
| The teacher will look at her screen, and she'll see a blank text editor. | Преподавательница взглянет на экран и увидит пустую страницу. |
| The teacher will look at her screen, and she'll see a blank text editor. | Преподавательница взглянет на экран и увидит пустую страницу. |