László Rátz, (born 9 April 1863 in Sopron, died 30 September 1930 in Budapest), was a Hungarian mathematics high school teacher best known for educating such people as John von Neumann and Nobel laureate Eugene Wigner. |
László Rátz; 9 апреля 1863, Шопрон - 30 сентября 1930, Будапешт) - венгерский учитель математики, наиболее известный тем, что преподавал предмет Джону фон Нейману и нобелевскому лауреату Юджину Вигнеру. |
At Lake City Junior High School the following morning, 12-year-old Kimberly Diane Leach was summoned to her homeroom by a teacher to retrieve a forgotten purse; she never returned to class. |
На следующее утро учитель начальной школы Лейк-сити отпустил 12-летнюю Кимберли Дайан Лич домой за забытым кошельком; она так и не вернулась в класс. |
Another school teacher turned revolutionary, Genaro Vázquez Rojas, founded the National Revolutionary Civic Association (ACNR) as a response to the governments actions in Guerrero. |
Другой школьный учитель, ставший революционером, Хенаро Васкес Рохас, основал Национально-революционную гражданскую ассоциацию в ответ на действия правительства в Герреро. |
Ahyna is present whenever and wherever an EMF Balancing Technique teacher presents the work, and whenever an EMF practitioner performs a session. |
Ахния присутствует всегда, когда Учитель EMF Balancing Technique ведет курс обучения, или специалист проводит сеанс. |
A teacher is qualified to perform all four Phases of the technique, as well as to teach all four Phases to others. |
Каждый учитель должен с успехом закончить тренировочный курс для специалистов и шести-дневную программу для учителей. |
Our dance teacher encourages us to take acting classes to tap into our emotional cores, so Troy and I both decided to take it together. |
Наш учитель танцев посоветовал нам взять уроки актерского мастерства, чтобы подключить наши эмоциональные центры. поэтому мы вместе с Троем решили на них записаться. |
He also heard many people yelling and many gunshots over the intercom while he, his classmates, and his teacher took refuge in a closet in the gymnasium. |
Далее были слышны крики и многочисленные выстрелы, и находившиеся в спортзале дети и учитель спрятались в подсобном помещении. |
However, he was not considered for a professorship, since he, influenced by his teacher, did not favor the modern type of transverse flute designed by Theobald Böhm which had been introduced into France in the meantime. |
Он не мог стать профессором консерватории, поскольку, как и его учитель, отказывался играть на флейте системы Бёма, которая уже получила распространение во Франции в то время. |
Michele Apicella (Nanni Moretti) is a young mathematics teacher who is called to a supposedly élite, in fact grotesque, high school with the overblown name of Marilyn Monroe. |
Микеле Аричелла (Нанни Моретти) - молодой учитель математики, принятый на работу в школу имени Мэрилин Монро, кажущуюся элитарной и оказывающуюся гротескной. |
This is further complicated by the fact that many kanji have more than one on'yomi: 生 is read as sei in 先生 sensei "teacher" but as shō in 一生 isshō "one's whole life". |
Ситуация с онъёми достаточно сложна, поскольку многие кандзи имеют несколько онов: сравните 先生 сэнсэй «учитель» и 一生 иссё: «целая жизнь». |
In the meantime, I am being thrown out of five different schools because instead of listening to the teachers, I am my own teacher, progressing in my new art and becoming a street juggler. |
Тем временем меня выгоняют из пяти разных школ, ведь вместо того, чтобы слушать учителей, я сам себе учитель, развиваюсь в новом искусстве и становлюсь уличным жонглёром. |
Andrea Valeria Friend Once she started taking piano lessons, and she confessed to him the teacher was handsome, and she stopped the lessons. |
Андреа Валерия (друг) Однажды она начала брать уроки фортепиано и призналась ему, что учитель симпатичный. |
So I just really encourage you, whatever your stake is in education - whether you're a student, parent, teacher, policy maker, whatever - insist on better math curriculum. |
Я призываю каждого, каков бы ни был ваш статус в области образования - студент, учитель, родитель, администратор..., неважно: добьёмся более высокого качества курса математики. |
You don't find it a pain, a teacher explaining it all? |
Тебе не в тягость, что учитель все это объяснил? |
Korean society has a traditional notion, derived from Confucian thinking, that the king, the teacher, and the father, are all one. |
В корейском обществе существует традиционная концепция, берущая начало в конфуцианском учении, согласно которой король, учитель и отец выступают в одном лице. |
18 October 2010: A Costa Rican teacher working in the neighbourhood transmits a note to the President of the Republic, Laura Chinchilla, describing similar developments. |
18 октября 2010 года: коста-риканский учитель, который работает в этом районе, направил письмо президенту Республики Лауре Чинчилье, в котором сообщил аналогичные сведения. |
International technical assistance in the form of police, health (doctor/clinic/supplies), education (teacher) and social services provision is provided through the UK Government's budgetary aid. |
Международное техническое содействие в форме выполнения полицейских функций, услуг здравоохранения (врач/клиника/поставка медицинских товаров), образования (учитель) и социального обеспечения осуществляется за счет бюджетной помощи со стороны правительства Соединенного Королевства. |
I would imagine that a teacher who comes or walks into class every day thinking that, I wish I was in some other school, probably has a deep impact on what happens to the results. |
Я думаю, что учитель, который каждый день, заходя в класс, думает: "Как бы я хотел работать в другой школе!" - оказывает огромное влияние на результаты, которые получаются в конце. |
A teacher, no matter how good, has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students - blank faces, slightly antagonistic - and now it's a human experience. |
Учитель, не важно, насколько он хорош, должен провести урок, доступный для понимания всех 30 учеников - отсутствующие лица с легкой враждебностью - а теперь это стало действительно человеческим занятием. |
OK, my science teacher got me studying because I was a goofball that didn't want to study. |
Ну хорошо, мой учитель естественных наук заставил меня учиться, потому что я была бездельницей и не хотела учиться. |
Netra's a high school history teacher. I love Netra, but Ihate history. |
Нэтра - учитель истории в старших классах. Я люблю Нэтру, но терпеть не могу историю. |
One MU member from Nigeria recalled one of her experiences as a child: 'When I was in primary school, my teacher said I couldn't be the class leader because I was a girl. |
Одна из женщин-членов Союза матерей из Нигерии поделилась следующими детскими воспоминаниями: «Когда я училась в начальной школе, мой учитель сказал мне, что, поскольку я девочка, я не должна быть старостой в классе. |
At the Dakar launch, Martin Ptoch, who is a teacher living with HIV featured in the film described the positive reactions to the film and book to date. |
Во время премьера фильма в Дакаре Мартин Пточ, учитель, живущий с ВИЧ, показанный этом фильме, описал положительную реакцию на фильм и книгу. |
He had a powerful vision of his teacher and knew that it was time to implement one of his final instructions: to go to the place where he would achieve enlightenment-Kampo Kangra-and there to practice mahamudra. |
Там ему привиделся его учитель, и он понял, что пришло время исполнить одно из последних указаний учителя: отправиться в место Кампо Кангра, где он должен достичь просветления, и практиковать там Махамудру. |
He is a teacher and a student to himself, a judge and a critic to his own versatile oeuvre... Everybody can have his own opinion on that. |
Он сам себе учитель и ученик, он сам себе судья и критик. Его творчество многогранно... На это у каждого может быть свое мнение. |