A quarter of primary schools have a single teacher who simultaneously teaches children in the various grades. |
В каждой четвертой начальной школе занятия с детьми разных классов ведет только один учитель. |
Graduate teacher, St. Peter's, September 1980-1982 |
Дипломированный учитель, школа Св. Петра, с сентября 1980 год по 1982 год |
Unqualified teacher, St. Joseph's High School, September 1976-1977 |
Недипломированный учитель, средняя школа Св. Иосифа, с сентября 1976 года по 1977 год |
A teacher will prepare an individual curriculum according to the abilities of the child together with the school physician, the parents and the child. |
Учитель вместе со школьным врачом, родителями и ребенком готовит индивидуальную учебную программу в соответствии с возможностями ребенка. |
A primary school teacher starting out on his or her career earns about 35,000 CFA francs a month. |
Учитель начальных классов получает в начале своей карьеры около 35000 франков КФА в месяц. |
These schools have a bilingual teacher who gives 24 hours of lessons in each. |
В этих школах имеется двуязычный учитель, проводящий занятия в течение 24 часов каждую неделю. |
In Paktika, members of traditional councils - shuras - a religious leader and a teacher were assassinated by extremist elements. |
В Пактике экстремистскими элементами были убиты члены традиционных советов - шур - религиозный лидер и учитель. |
3.1 The author, a chemistry and physics teacher, received his education at Cairo University. |
3.1 Автор сообщения, учитель химии и физики, закончил Каирский университет. |
However, the minor could be defended by a teacher, a parent or another representative. |
Однако при вынесении такого решения в качестве защитника несовершеннолетнего может выступать учитель, родитель или другой представитель. |
One learned religious teacher, for example, refused to believe that a man had landed on the moon. |
Один религиозный учитель, например, отказывался поверить в то, что человек высадился на луне. |
Some 2,500 years ago a great teacher was born in Asia. |
Примерно 2500 лет назад в Азии родился великий учитель. |
The reality gleaned from results - not from theoretical speculations - is the best teacher with regard to procedures. |
В вопросе о процедурах лучший учитель - это практический опыт, а не теоретические измышления. |
Extra financial and teaching resources are provided to these schools and each teacher receives a special annual allowance for teaching through Irish. |
Им выделяются дополнительные финансовые и кадровые ресурсы, и каждый учитель получает специальную годовую надбавку за преподавание на ирландском языке. |
Each visiting teacher serves a number of pupils in several schools. |
Каждый такой учитель работает с определенным числом учащихся нескольких школ. |
My father is a teacher and owns a children's clothing shop. |
Мой отец, по профессии учитель, содержит магазин детской одежды. |
In Austria, every teacher has the possibility to order free of charge or to download teaching and information material. |
В Австрии каждый учитель может бесплатно заказать или загрузить методические и информационные пособия. |
In accordance with Ministry of Education regulations, every teacher must attend a refresher course once every five years. |
По нормативам Министерства образования каждый учитель должен пройти курсы повышения квалификации 1 раз в пять лет. |
A school principal, teacher or other teaching professional |
директор школы, учитель или другой профессионал в области педагогики; |
The Regulations also stipulate that the teacher shall receive a monthly salary for the period of employment. |
В правилах также сказано, что учитель получает ежемесячную заработную плату в период работы. |
In refugee camps, the problems are further compounded as the teacher is likely to have very little previous training and experience. |
В лагерях для беженцев эти проблемы обостряются тем, что учитель часто не имеет предварительной подготовки и опыта. |
A doctor, a lawyer, a teacher or an engineer is usually less xenophobic. |
Врач, адвокат, учитель или инженер зачастую менее подвержены ксенофобии. |
Each child's individual development is stimulated, with the teacher in the facilitator's role. |
Индивидуальное развитие каждого ребенка стимулируется благодаря тому содействию, которое оказывает учитель. |
There, one teacher conducts instruction simultaneously to children from the first to the fourth grade, using different methods. |
В таких школах один учитель одновременно проводит занятия для детей с первого по четвертый класс, используя различную методику. |
In the October incident, a teacher was brutally murdered in Goz Beida with a dozen gunshot wounds. |
В ходе октябрьского инцидента учитель был жестоко убит в Гоз-Бейде, получив более 10 огнестрельных ранений. |
In the November incident, a teacher was physically aggressed in the internally displaced person site of Koloma. |
В ноябрьском инциденте учитель подвергся физическому нападению в лагере для внутренне перемещенных лиц Колома. |