Right. Look, like I told Trina, you know, talking about suicide... off limits, OK? |
Я уже говорил Трине, все разговоры о самоубийстве... это табу, понятно? |
But, the issue is that when I talked about that example, it's not just about talking about India, it's not propaganda. |
Но суть в том, что когда я говорил о нашем примере, это не просто разговор об Индии. |
I didn't grow up in the slums or anything that dire, but I know what it is to grow up without having money, or being able to support family. Euvin was talking about bellwether signs. |
Я не выросла в трущобах или в подобном зловещем месте, но я знаю, что такое расти без денег, или без возможности поддерживать семью. Ювин говорил о признаках формирования тенденции. |
However, after "talking" to Kanade after singing her superb song, Tsubasa starts to open up to Hibiki, and even sings in the place where Kanade was killed, and later, accepting a contract overseas. |
Тем не менее, после того, как «голос Канадэ» говорил с ней и спев её «Лебединую песню», Цубаса начинает открываться Хибики, и они даже поют в месте, где была убита Канадэ, а позже принимает контракт за рубежом. |
And I think that, if anybody in here runs - and I just had a conversation with Carol; we talked for two minutes backstage, and she's talking about plantar fasciitis. |
Я думаю, что если кто-то в аудитории занимается бегом - и о чем я только что говорил с Кэрол - мы поговорили две минуты за сценой, и она говорила о свойствах подошвы. |
I used to talk in his voice like he was the one talking. |
Я говорил его голосом, как он бы мог говорить |
You ready to make those changes I been talking about? |
Надо же, говорил ведь им, будьте скромней. |
Well, it's just a theory, like I said, but this Mr. X that the D.E.A. keeps talking about - we know he's disciplined, he's organized, he's careful. |
Ну, это всего лишь теория, как я и говорил, но этот Мистер Х постоянно на слуху в Управлении- мы знаем, что он дисциплинированный, организованный, осторожный. |
Who the hell are you talking to? |
Я говорил с Варгасом и... Рейсом. |
And I think that, if anybody in here runs - and I just had a conversation with Carol; we talked for two minutes backstage, and she's talking about plantar fasciitis. |
Я думаю, что если кто-то в аудитории занимается бегом - и о чем я только что говорил с Кэрол - мы поговорили две минуты за сценой, и она говорила о свойствах подошвы. |
So foreign aid is actually a great way of sort of wrapping up here, because if you think about it, what I've been talking about today is this notion - very uncontroversial amongst economists - that most things are very home-biased. |
Итак, иностранная помощь - это отличный момент, на котором можно было бы закруглиться, т.к., сегодня я говорил о том, - и это устоявшаяся точка зрения среди экономистов, - что большинство вопросов очень локальны. |
And when he talked about the shows, he wasn't talking about the Hollywood, George Jefferson in "The Jeffersons," or the show that was a number five show. |
Мы говорили о шоу, но он не говорил о Голливуде, о Джоржде Джефферсоне из «Джефферсонов», или о шоу, которое было пятым в рейтинге. |
Here again, there is this ridge... when I was talking about this ridge between language and silence, or language and animality. |
Это край, к этому относится то, что я говорил про края, водоразделы между языком и молчанием, языком и животностью. |
You remember when you thought I was asking you out and I was really talking about the playdate? |
Помнишь, когда ты подумала, что я приглашаю тебя на свидание... а я говорил о личном празднике для детей? |
So that whole prior planning thing you were talking about, if you got something on your mind and no one else is interested, you just run it by me, okay? |
Так как насчет того Предшествий и планов, о которых ты там что-то говорил Если надумал что-то |
And out of that, you get the need for the kind of things that Jimmy was talking about, which is our new kinds of organization, or a better way to put it: how do we organize ourselves without organizations? |
И помимо этого, у вас появляется новая необходимость, о чем говорил Джимми, каковы наши новые модели организации, если точнее сформулировать: каким образом мы можем самоорганизоваться без организаций? |
I was talking to Beckman, and apparently her offer to rejoin the CIA comes with a signing bonus, which is enough for a down payment on the house and that dresser I've been eyeing at Anthropologie. |
Я говорил с Бекман очевидно её предложение снова присоединиться с ЦРУ идет с денежными бонусами которых хватит что бы оплатить дом и тот костюм на который я положил глаз |
You know, if I wasn't talking - you know, like, you know, she wanted me to talk, I don't think she would even come out here.' Confidence? Well, I think I ride more out of determination than confidence. |
Знаешь, если бы я не говорил - знаешь, таким образом, как, знаешь, ей хотелось со мной беседовать, я не думаю, что она бы даже приехала сюда. |
'Cause I was just talking to a former Cardinal, a friend, Al Neely. |
Это забавно, потому что я только что говорил с бывшим "кардиналом", |
Were they keeping you human, though, Or were they the ones making you feel like the monster That you were talking about? |
Благодаряимты чувствовалсебячеловеком, или они заставляли тебя чувствовать себя монстром, о котором ты говорил? |
When I was talking about Gina's book earlier on, You seemed to know the reference I was making When I said that |
Когда я раньше говорил о книге Джины, мне показалось, что вы знаете, что я имел в виду, когда я говорил, что этот персонаж похож на Бартлеби (персонаж рассказа Германа Мелвилла - прим. переводчика). |
Remember, I have been talking about, essentially philanthropy: the love of humankind, the individual humankind and the individual humankind that can bring that kind of love translated into action, translated, in some cases, into enlightened self-interest. |
Вспомните, что я говорил в основном о филантропии: о любви к человечеству, к отдельному людскому роду и отдельному людскому роду, который может эту любовь воплотить в действии, или, порой, в просвещённом эгоизме. |
You know, if I wasn't talking - you know, like, you know, she wanted me to talk, I don't think she would even come out here.' Confidence? Well, I think I ride more out of determination thanconfidence. |
Знаешь, если бы я не говорил - знаешь, таким образом, как, знаешь, ей хотелось со мной беседовать, я не думаю, что она быдаже приехала сюда. Уверенность? Я думаю, что езжу верхом большеиз-за решимости, чем из-за уверенности. |
I've got those friends I was talking about... Friends? |
Те друзья, о которых я говорил... |
Andy! I told you that I wasn't talking to you. |
Энди! я говорил тебе, что я... я не разговарилал с тобой. мне нравится этот пиджак! |