| I loved when he was talking about this other world that's right next to this world. | Я обожала, когда он говорил о том ином мире совсем рядом с этим. |
| Terry, you were talking to in Open a shop of play sports. | Терри, ты говорил, что хотел бы открыть спортивный магазин, если позволят финансы? |
| You know, Owen was talking about taking the kid himself. | Знаешь, Оуэн говорил сегодня О том, чтобы взять ребенка себе |
| Does this have anything to do with what you were talking to Andy about? | Происходящее как-то связано с тем, о чём ты говорил с Энди? |
| And since I started talking about this subject and researching this subject, I've been really haunted by something a Japanese mathematician said on the subject. | И раз уж я начал говорить об этом и исследовать эту тему, Я был испуган кое-чем, что один японский математик говорил по этой теме. |
| He said, "I was talking to the duck." | "Это утка." Бармен отвечает: "Я и говорил с уткой." |
| You've been talking to the devil, haven't you? | Ты говорил с дьяволом, да? |
| Actually, when he spoke to me from the hospital he said he was already talking to Weasel about real estate availability in our sewer system. | Вообще-то он звонил мне из больницы, и говорил что... что уже общался с Горностаем относительно недвижимости здесь, ...в нашей канализационной системе. |
| And trust me, if they wanted Cyrus, He wouldn't be sitting here talking to us. | И поверьте мне, если бы им был нужен Сайрус, он бы не сидел здесь и не говорил с нами. |
| No, I've been talking to Mimsy, and she thinks you and your mother been showing off your figures a little too much. | Нет, я говорил с Мимзи, и она думает, что ты и мама, слишком демонстрируете свои фигуры. |
| I wasn't talking about you, but truth? | Я говорил не о тебе, но хочешь правду? |
| Now, I've been talking about how new forms of communication and new media in the past have helped create new economic forms. | Я уже говорил о том, как новые формы коммуникации и новые медиа помогали создавать новые экономические формы в прошлом. |
| My friends, these gentlemen with me, Mr. Burnett and Mr. Cooper, are a perfect example of what I've been talking about. | Друзья мои, эти джентльмены со мной, Мистер Бернетт и Мистер Купер, отличный пример того, о чем я говорил. |
| About what we were talking about in bed yesterday? | То, о чём ты вчера в постели говорил? |
| I walk into a health-food shop... (NASALLY) It was so bad, he was talking like this. | Да, ему было так плохо, что он говорил вот так... |
| The way Dan was talking, I thought it was over. | но судя по тому, как говорил Дэн, я думала, что между вами все кончено. |
| Can you show me how to use that shower you were talking about? | Можешь показать как пользоваться тем душем, о котором ты говорил? |
| I have been talking to Constantino, and I promised him that we will not retaliate if he just gives us time to put this deal together. | Я говорил с Константино и обещал, что мы не будем сопротивляться, если он даст время на обсуждение с фермерами. |
| I've been doing all the talking up till now. | о чем говорил до настоящего времени. |
| Why were you talking to helen about me? | Ты что, говорил с Хелен обо мне? |
| I've been talking to Freya Galdie, 'Michael's girlfriend.' | Я говорил с Фрейей Гальди, подругой Майкла. |
| I was in the bathroom when you were talking to Butters, Cartman. | Я был в туалете, когда - ты говорил с Баттерсом, Картман! |
| Who was that boy you were talking to at the restaurant? | Что это за парень, с которым ты говорил в ресторане? |
| You think this could be the article that Tony Garret was talking about - in his resignation letter? | Думаешь, об этой статье говорил Тони Гаррет в своём письме? |
| When you said you thought Sam was talking to you, | Когда ты сказала, что думала Сэм говорил с тобой, |