| You know, I just kept going on about whatever's Oliver's talking about. | Я просто поддерживала разговор обо всем, о чем только ни говорил Оливер. |
| The one thing I do remember him talking about was how much he hated that place. | Я помню, он говорил о том, как сильно ненавидел то место. |
| So, Berg, I was talking to Cheryl and she told me that a friend of hers went to high school with you. | Берг, я тут говорил с Шерил и она мне сказала, что ее подруга ходила с вами в одну школу. |
| Because if he knew, he wouldn't be talking about getting married. | Потому, что если бы он знал, он бы не говорил о свадьбе. |
| The thing is, mate, I was talking to Rita before. | Дело в том, приятель, что я уже говорил с Ритой. |
| Although, to be fair, he probably didn't know what he was talking about, because he grew up in Pittsburgh. | Хотя, ради справедливости, он возможно не знал о чем говорил, потому что он вырос в Питтсбурге. |
| So what were you and Noel Kahn talking about today? | О чём ты сегодня говорил с Ноэлем Каном? |
| Because I overheard him having this conversation, and he was talking about burning down one of his buildings for insurance reasons. | Потому что я вспомнила как он говорил о том, что он хочет спалить одно из собственных зданий ради страховки. |
| Did he tell you what kind of information he was talking about? | Он говорил вам, какого рода информацию он имеет в виду? |
| If this guy picks up the phone, I want him talking to me. | Я хочу, чтобы он говорил только со мной. |
| Maybe he was talking about the twins in the sky. | Может он говорил о близнецах на небе? |
| No. But House has been talking about how badly he wants to remove those prison tats. | Нет, но Хаус говорил о том, как сильно он хочет свести тюремные наколки. |
| Why were you talking to Burns a few days back? | Но ты говорил с Бернсом несколько дней назад? |
| I've just been talking to her, as a matter of fact. | Кстати, я только что говорил с ней. |
| Climbed in from the window when you were talking to the waiter | Влезла через окно когда ты говорил с официантом. |
| What was Marvin talking about, Daddy? | О чем Марвин говорил, пап? |
| Secondly, why have you been talking about it? | Во-вторых, зачем ты говорил об этом? |
| 'Cause I'm assuming it's more than likely that this is exactly what Walter was talking about. | Потому что я склоняюсь к мнению, что это то, о чем говорил Уолтер. |
| See what I was talking about? | Видите, о чём я говорил? |
| I hit a dead end, and I don't like dead ends, and I was hoping that you could help me understand why Blake was talking about you. | Я зашел в тупик, а я не люблю тупиков, поэтому надеялся, что вы поможете мне понять, почему Блейк говорил о вас. |
| You know, I was talking to Garvin and Stan, and they read your column and they were going on about how much they liked it. | Ты знаешь, я говорил с Гарвином и Стэном, они прочитали твою колонку и пришли, чтобы сказать как она им понравилась. |
| That tax revenue I was talking about... that's going back into your parks and into your schools. | Эти траты окупятся, как я уже говорил... все вернется в виде ваших парков и школ. |
| I was bent over and I was talking like this. | Я наклонился к ней, и говорил вот так! |
| What do you think he was talking about? | А о чём он, по-вашему, говорил? |
| I was in freshman physics and I overheard Professor Hastings talking about how some company is interested in buying your self-healing wire patent. | Я был на вводных курсах физики и услышал как Профессор Хастингс говорил о том, что некоторые компании заинтересовались покупкой патента на твой провод |