| I keep thinking that... maybe it's the second chance we've been talking about. | Я думаю, возможно, это второй шанс, о котором ты говорил. |
| You were talking about a golf club? | Ты говорил про клюшку для гольфа? |
| Well, maybe he's talking, but I'm not. | Ну, может это он, но я ничего не говорил. |
| When I was talking to Christina Aguilera at the premiere, she said, I would have gone after that dog, too. | Когда я говорил с Кристиной Агилёрой на прёмьёрё, она сказала: "Я бы тожё пошла за собакой". |
| For a start, talking to a cat. | Говорил с котом, прежде всего. |
| Once he hijacked an American Express tourist bus and gave them a tour of the Ritz while talking about Scott Fitzgerald. | Помнишь, он угнал туристический автобус "Америкэн Экспресс" и повез их в Ритц, а по дороге все время говорил о Скотте Фитцджеральде. |
| He'd been talking to George and before he knew it, he'd signed away some shares, in a mining venture. | Он говорил с Джорджем и не успел глазом моргнуть, как продал акции шахты. |
| One of the monsters I've been talking about! | Один из тех монстров о которых я говорил! |
| It sounded like he thought he was talking to a different person, and I don't like that. | Такое ощущение, что он говорил с другим человеком. |
| I was talking to my police contact and you won't guess who's hiding the lawyer. | Я говорил с моим источником в полиции, и вы не поверите, кто приютил нашего адвоката. |
| You didn't see him talking to any strangers? | Ты не видела, говорил ли он с незнакомцами? |
| Howard, who are you talking to? | Говард, с кем ты говорил? |
| When you told me your old man was talking to Michael Goodson, that he'd heard about Michael's visions. | Тогда ты сказал, твой старик говорил Майклу Гудсону, что знает о его видениях. |
| Why do you think I was talking about cleaning the gutters? | Почему ты думаешь, я говорил об очистки сточных канав? |
| Sorry, I wasn't talking to you. | Прошу прощения, я не с тобой сейчас говорил! |
| Before, I wasn't talking to 911 operators, | Перед этим я говорил не с операторами службы спасения. |
| I wasn't talking about spaghetti. | я ничего не говорил про макароны... |
| It's just that when you were talking about school and moving all I could think about was the distance between us. | Просто я... когда ты говорил про университет и переезд, я могла думать только о расстоянии между нами. |
| It's extraordinary you should say that because I was talking to stewie just the other day about this. | Потрясающе! Я как раз говорил об этом со Стюи буквально на днях. |
| Well, he's been talking, I've been listening. | Ну, говорил он, я только слушал. |
| The war crimes Tadashi was talking about... were less severe than the ones grandfather committed | Военные преступления, о которых говорил Тадаси, были не такими тяжёлыми, как совершённые дедом. |
| But at least when you talked to him, you were talking to a guy. | Но ты хотя бы говорил с мужиком. |
| The only time he ever seemed happy was when he was talking about the IRA. | Он казался счастливым лишь тогда, когда говорил об ИРА. |
| And then last week, I picked up the phone, And he was on there, talking to some woman. | И на прошлой неделе, я... я подняла трубку, а там он говорил с какой-то женщиной. |
| Why do you think he was talking about the Banning Clinic? | Как считаете, почему он говорил о клинике Бэннинга? |