Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Talking - Говорил"

Примеры: Talking - Говорил
You were talking about yourself, weren't you? Ты говорил о себе, разве не так?
All day, just talking to the air. Говорил с воздухом и пугал меня!
Are you going to that lion's den Woody was talking about? Отправишься в логово льва, о котором говорил Вуди?
he kept talking all the time. Во вторник чёстёр Ричардс говорил бёз умолку.
Now, I've been talking about how new forms of communication and new media in the past have helped create new economic forms. Я уже говорил о том, как новые формы коммуникации и новые медиа помогали создавать новые экономические формы в прошлом.
Are you sure this is the park Alec was talking about? Ты уверен, что об этом парке говорил Алек?
Do you think that's what Luke was talking about? Думаешь, Люк говорил об этом?
Did you hear that Wink has been talking to that promo guy? Ты слышал, что Уинк говорил с тем парнем с радио?
So this is what you were talking about, Luche? Так об этом ты говорил, Луче?
He was messaging with these other people, talking about Bobby and me, about things he'd let them do to us. Он общался с другими людьми, говорил о нас с Бобби, о том, что бы он разрешил им сделать с нами.
Do you have any work that reflects what I've been talking about? У вас есть какая-нибудь работа, которая отображает то, о чем я говорил?
Now Kirsten, in the stitch, you said you heard Jamie talking about hydrocarbons, right? Теперь, Кирстен, во время сшивания ты сказала, что Джейми говорил об углеводородах, так?
Obviously, if you know she needs time, you've been talking to her. Это очевидно, если ты знаешь про время, ты с ней говорил.
Because as you know, I've been talking to you and I've heard you. Как вы все знаете, я говорил с вами, и я слышал вас.
I've been talking today about latent information, all this information that exists in the system that we're not putting to use. Я сегодня говорил о скрытой информации, всей той информации, которая существует в системе которая не представлена для использования.
We need a greater demand for ideas - those larger markets I was talking about earlier - and a greater supply of ideas for the world. Нам нужен больший спрос на идеи, большие рынки, о которых я ранее говорил, и более высокое поступление идей в мире.
You think it's the same Ruben Avery Disken was talking about? Думаете, тот же Рубен, о котором говорил Эйвери Дискен?
Crazy Man, he used to sit in there reading books, poems - talking to himself, I thought he was a genius or a hippie or something. Очумелый парень, он раньше сидел там, читал книжки, стихи - говорил с собой, я думал, он типа гений или хиппи.
Chet Huntley was talking about Jackie and those kids, how she just lost that baby, and Harry Crane was looking at his paperwork, calculating how many commercials weren't going to be aired. Чет Хантли говорил о Джеки и их детях, как она только что потеряла ребенка, а Гарри Крейн просматривал свои бумаги, вычисляя, сколько рекламы мы не сможем запустить.
In fact, he was talking with D'Artagnan... How beautiful you are. И кстати, я только что говорил Д'Артаньяну... как вы прекрасны
Even so, from the way he was talking last night, I don't think he will ever do it again. Пусть так, но то, как он говорил вчера, не думаю, что он сделает это снова.
If you don't know Kolbrun, then what other woman were you talking about? Если ты не знаешь Кольбрун, то о какой другой женщине ты говорил?
So, I actually said, and I only was reminded of this about six months ago, when I was talking to David Wilkinson, who was my agent at that time. В общем, на самом деле я это уже говорил, и мне напомнили об этом только приблизительно шесть месяцев назад, когда я разговаривал с Дэвидом Уилкинсоном, который был моим агентом в то время.
I had heard Ivann talking to him, saying how if he wasn't careful, he'd have a heart attack one day, just go to sleep and never wake up. Я раньше слышал, как Айван ему говорил, что если он не будет осторожен, то когда-нибудь получит инфаркт, просто заснёт и не проснётся.
You weren't talking about partners, but about being a family. Но речь шла не о напарниках, ты говорил о семье.