Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Talking - Говорил"

Примеры: Talking - Говорил
I want to be home by 11.00. Pete's just been talking to a fella who was walking his dog past here on Saturday night. Пит только что говорил с парнем который выгуливал собаку поблизости в субботу вечером.
It has finally come to it. I must have been talking to myself. Наверное дошло до того, что я говорил сам с собой.
You know, I've been talking to a Horst and he says... that we could maybe play our own band at the state-fair this year. Знаешь, я тут говорил с Хорстом и... он сказал, что может организовать мне шабашку на пару месяцев.
Yes, I've been talking to Lord Grantham about the good doctor. Да, я говорил с лордом Грэнтэмом о хорошем докторе.
I was just talking about him, we miss him very much. Как раз сегодня говорил о нём.
I can't remember, but he was talking Cabo and how he wanted to go it had to be short notice... Он говорил про Кабо, и как он хочет туда поехать, просил организовать все быстро.
I used to see them sitting in the living room, talking and talking. Я иногда вспоминаю, когда был маленьким, он сидел в гостинной и говорил, говорил.
Tuesday, Chester Richards, he kept talking all the time. Во вторник чёстёр Ричардс говорил бёз умолку.
I wasn't talking to you, I was talking to me. Это я не тебе говорил, а себе.
I've been talking about this with Dethklok for years but no dice. Я говорил Дезклоку это годами, но результата не было.
He was talking about this amazing, three-year-old Australopithecine child, Selam. Он говорил об удивительной находке - трехлетнем ребенке-австралопитеке Селаме.
Ryland's been talking about people in D. C. Who've been on a wartime footing for months. Райленд говорил о людях из столицы, которые ввели бы военное положение на месяцы.
The thing is, I saw him talking to this fella, all friendly-like on the way out. Я видела, как он по-дружески говорил с каким-то парнем, вроде из полиции.
He kept talking about France's grandeur its famous statesmen and so on. Он говорил о величии Франции, о ее великих политических деятелях.
On a location scout with Marc Abraham he was talking about all the jobs he had. Во врёмя поиска мёст для съёмки Марк Абрахам говорил, кём он работал.
BENNETT. So, for the umpteenth time, I biked back from the theatre where I'd been talking about my mother. В энный раз я возвращаюсь на велике из театра, где я весь вечер говорил о своей матери.
Just right now, when you were talking about bringing a child into the world... and having it be an act of cruelty. Только что ты говорил о том, что рождение ребенка... бессердечный поступок.
So, Zach was talking about the old guy's scapula, and it just hit me like a lightning bolt. Итак, Зак говорил о лопатке старика и меня как будто озарило.
He was talking about the terrific work the Poms are doing in Singapore since the war. Он говорил о той огромной работе, которую австралийцы ведут в Сингапуре со времён войны.
I can't explain it, but he was talking about that elephant-head spigot in the soda shop. Я не могу этого объяснить, но он говорил о том кране, в виде слоновьей головы, в лавке.
The first is this whole area of education, and it really relates to what Nicholas was talking about with a $100 computer. Первая область - это образование в целом, а в сущности, это относится к тому, что говорил Николас о 100-долларовых компьютерах.
I don't really even know what Jake is talking about afterthat, but you notice that he's changing the topic. Не знаю вообще, о чем это говорил Джейк, но, как вызаметили, он сменил тему.
Even if what you say is true, you can be sure Jacky wasn't talking to the g's about any of us. Даже если то, что вы говорите, правда, можете быть уверены, что Джеки не говорил с ФБРовцами ни о ком из нас.
I was talking to an officer and his name was krupke. Не хочешь, чтобы еще кто-то тебе говорил что делать.
He was talking about... like there was a hellgate in one of those things. Он говорил что-то о том... что где-то здесь находятся врата ада.