He was talking about how much he hates liars, but it's more the way he looked at me when he said it. |
Он говорил о том, как сильно ненавидит лжецов, но то, как он смотрел на меня при этом. |
But, you know, I was just talking about Obama and I have to say that you know, he got the Nobel prize for peace. |
Но, я только что говорил об Обаме и должен напомнить, что он получил Нобелевскую премию мира. |
He was talking about college and marriage... and all the stuff he always talks about and I just... |
Он говорил о колледже, о свадьбе... и обо всем, о чем он любит говорить а я просто... не могу. |
Two people abducted by Morgan and a former Mai Mai combatant told the Group that they had on several occasions overheard Morgan talking to Congolese army officers on a satellite phone before and during the attack on Mambasa. |
Два похищенных Морганом человека и один бывший комбатант отряда «майи-майи» сообщили Группе, что им несколько раз доводилось слышать, как Морган говорил с офицерами конголезской армии по спутниковому телефону до и во время нападения на Мамбасу. |
I'm sorry, were you talking? |
Прости, ты сейчас с кем-то говорил? |
On our first and only date, he was already talking about soul mates and getting married. |
На нашем первом и единственном свидании он всё время говорил о родственных душах и женитьбе |
But I was talking to him, I was looking at him, and I couldn't stop staring at the letter opener on the desk. |
Но я говорил с ним, я смотрел на него, но не мог отвести глаз от ножа для писем, лежащего на столе. |
And he was also talking about associate assistant bank managers, and postal workers, and kings, and presidents. |
И он так же говорил о младших помощниках банковских служащих, о почтальонах, и королях, и президентах. |
Is this the "house of cards" you were talking about? |
Так это ты об этом "карточном доме" говорил? |
Look, Mr. Lullo, you should know the back of that ambulance, your son was talking about you, how important family was. |
Мистер Лулло, вы должны знать... что по дороге в больницу ваш сын говорил о вас, о том, как важна семья. |
That second chance you were talking about... (exhales) |
Тот второй шанс, о котором ты говорил... |
Doctor, what was that chap talking about anyway? |
А о чем... говорил спикер? |
I have to say, when you asked me where you could buy vintage magazines, this isn't what I thought you were talking about. |
Должен заметить, когда ты спросил меня, где купить винтажные журналы, я не думал, что ты говорил об этом. |
He was talking about sending us to a slum district in Newcastle! |
Он говорил о том, чтобы отправить нас в трущобы Ньюкасла! |
He was talking about life too, but it was more like: |
Он тоже говорил за жизнь, но по-другому: |
You were talking about brainwashing, weren't you? |
Ты говорил о промывке мозгов, да? |
You know, when he was talking about honor in that crazy robe, it's the only time he ever really seemed comfortable with himself. |
Знаете, когда он говорил о чести в этом сумасшедшем кимоно, то, наверное, только тогда он казался по-настоящему в ладах с самим собой. |
I assume that was the magic Mr. Clef was talking about? |
Полагаю, это та магия, о которой говорил господин Клеф? |
Who was that man you was talking to at the bar? |
А с кем это ты говорил у бара? |
Is he... is he talking about you guys? |
Он... он говорил о вас, ребята? |
And why were you talking about your future versus our future? |
И почему ты говорил о своём будущем, а не о нашем? |
Are you sure he wasn't talking of Robert Martin, trying to remind you of his good qualities? |
Вы уверены, что он говорил не о Роберте Мартине, пытаясь напомнить вам о его хороших качествах? |
And he also went on about how difficult it was talking to you about it, because he felt pressured. |
И он также говорил, как сложно говорить с тобой об этом, потому что он чувствует себя подавленным. |
That was just my lack of self-confidence talking, but I gave myself a quick pep talk, and I'm feeling much better now, so let's... raise the dead. |
Это говорил мой недостаток уверенности в себе, но я сама себе произнесла краткую вдохновляющую речь, и теперь мне намного лучше. |
What are you talking about? That's what he meant. |
Что вы имеете в виду под "он как раз об этом и говорил"? |