Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорил

Примеры в контексте "Talking - Говорил"

Примеры: Talking - Говорил
In fact, I was just talking about a new treatment that shows promise: Вообще то, я только что говорил о новом лечении, которое кажется многообещающим.
Who were those two men in the truck you were talking to? Кто были эти двое в джипе, с которыми ты говорил?
he was talking about vertigo and he said that when it happens, they're supposed to trust their instruments Он говорил о... "головокружении" и он сказал, что когда это происходит, они обязаны доверять приборам, а не своим чувствам.
Were you drunk last night when you were talking to me? Ты был пьян прошлой ночью, когда говорил со мной?
This is the spot I was talking about. Я говорил об этом месте. БАРЬЕР Д'ЭНФЕР
This was a... a Foreign Office committee he was talking to, it wasn't just something he said in the pub. Он говорил с комитетом Министерства иностранных дел, это не было бы просто что-то, что он сказал бы в пабе.
Is this what you were talking about, Locke? Об этом ты говорил, Локк?
l don't think I was talking to you Я, вроде, не с вами говорил.
So, what was Oliver talking missed some sort of meeting? Так о чём говорил Оливер на собрании... ты пропустил какую-то встречу?
And I was talking to everyone about how much I know about love, and they were all really impressed, and... И говорил со всеми о том, как много я знаю о любви и они были в полном восторге, и...
What did I tell you about talking to me? Что я тебе говорил о мне?
Wait, you weren't talking about Tony? Подожди, ты говорил не о Тони?
The report further indicated that his girlfriend heard him talking to himself about a week earlier, saying "just squeeze the trigger." В отчёте также приводится информация о том, что примерно за неделю до происшествия его девушка слышала, как он говорил сам себе: «Просто нажми на курок» (Just squeeze the trigger).
(Loudly) What were you talking about in there? (Громко) О чем ты там говорил?
You have been talking to the Tattaglia family... right? Ты говорил о семействе Таттаглиа... правильно?
Do you have any idea what he was talking about? Вы знаете о чем он говорил?
What about the "guardian angel" you were talking about? Ангел-хранитель, про которого ты говорил...
I've been talking to my FBI contacts. Я говорил с моими людьми из ФБР тупик
When I said I wasn't from here, I wasn't talking about Smallville. Когда я говорил, что я не отсюда, я говорил не о Смолвиле.
Two months ago he was talking about making me partner, now he's looking to demote me and I give him this. Два месяца назад он говорил о том, чтобы сделать меня партнером, сейчас он смотрит, как бы унизить меня и я позволяю ему это.
He mentioned it the night he was arrested, right before he got his phone call, so I assumed he was talking about some high-priced lawyer. Он упомянул о ней вечером, когда был арестован, прямо перед тем, как получил свой звонок, так что я решил, что он говорил о каком-нибудь дорогостоящем адвокате.
I don't think he was talking about power like control or influence. Я не думаю, что он говорил о силе, как о контроле или влиянии
I think morality is much more than what I've been talking about, but it would be impossible without these ingredients that we find in other primates, which are empathy and consolation, pro-social tendencies and reciprocity and a sense of fairness. Я думаю, она намного шире, чем то, о чём я говорил; но она была бы невозможна без тех составляющих, которые мы обнаружили в приматах: сочувствие и утешение, просоциальные тенденции, сосуществование, чувство справедливости.
I've been talking today about latent information, all this information that exists in the system that we're not putting to use. Я сегодня говорил о скрытой информации, всей той информации, которая существует в системе которая не представлена для использования.
And he was talking about the importance of coaching boys into men and changing the culture of the locker room and giving men the tools to have healthy relationships. Он говорил о важности воспитания мальчиков в мужчин, и изменения культуры в раздевалках, и предоставления мужчинам инструментов для построения здоровых отношений.