Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимает

Примеры в контексте "Taking - Принимает"

Примеры: Taking - Принимает
A couple of weeks ago, she asked me if the Tamoxifen she was taking could cause auditory hallucinations. Пару недель назад она спросила у меня, может ли тамоксифен, который она принимает, вызывать слуховые галлюцинации.
Wendell Scott is taking a chance of a lifetime. Венделл Скотт принимает шанс, выпадающий раз в жизнь.
No, Ballerina is taking a shower. Нет пока. Балерина ещё душ принимает.
He's taking up a big part of our lives. Он принимает большое участие в наших жизнях.
I'm sorry. Mr. Davenport isn't taking visitors. Извините, мистер Дэвенпорт не принимает посетителей.
She's 74, lives alone, and for some reason hasn't been taking her meds. Её 74, живёт одна, и по какой-то причине не принимает свои лекарства.
I think that she might be taking your pills again. Я думаю, она опять принимает твои таблетки.
He's taking the hit for the team. Он принимает на себя удар за команду.
Ukraine is taking an active part in this process. Украина принимает активное участие в этом процессе.
Nepal is taking positive steps to meet its obligations under the Convention and has in place the democratic institutions necessary to do so. Непал принимает позитивные меры для выполнения своих обязательств по Конвенции и имеет необходимые демократические институты для достижения этой цели.
It was noted that in the area of finance, the Government was taking action. Отмечалось, что правительство принимает определенные меры в финансовой области.
Rather, it was the international community that was taking action against the alleged offender. Напротив, все международное сообщество принимает меры в отношении правонарушителя, которому предъявлено обвинение.
The Government was also taking measures to transform the Pakistani television and radio broadcasting companies into fully autonomous institutions. Правительство принимает также меры по преобразованию пакистанского телевидения и службы радиовещания в полностью самостоятельные ведомства.
There are at present 6 national and 11 regional projects under implementation in which Slovakia is taking an active part. В настоящее время в стадии осуществления находятся 6 национальных и 11 региональных проектов, в которых Словакия принимает активное участие.
The police are taking steps in the field of prevention, information and education in cooperation with voluntary associations and other governmental departments. В сотрудничестве с добровольными ассоциациями и другими правительственными учреждениями полиция принимает шаги по предупреждению, информированию и просвещению в этой области.
FAO is also taking active part in promoting IPM both in developed and in developing countries. ФАО также принимает активное участие в пропаганде КБСВ в развитых и развивающихся странах.
I just noticed she's taking perphenazine. Я заметил, что она принимает перфеназин.
That's the mind taking an event you're experiencing in the present moment and mistaking it for a memory. Разум воспринимает событие, происходящее в настоящем, и ошибочно принимает его за воспоминание.
And Dr. Freedman said that she's only taking clozapine. И доктор Фридман сказал, что она принимает только клозапин.
Experts asked whether the National Office of Women's Affairs was taking any measures to counteract that phenomenon. Эксперты поинтересовались, принимает ли Национальное управление по делам женщин какие-либо меры по борьбе с этим явлением.
The Russian efforts are commendable and it is to be welcomed that CSCE is now taking part in them. Усилия России похвальны, и следует приветствовать то обстоятельство, что СБСЕ в настоящее время принимает в них участие.
UNEP is taking part in the development of a multilateral system on plant genetic resources. ЮНЕП принимает участие в разработке многосторонней системы, связанной с генетическими ресурсами растений.
Japan is taking measures to support development in these fields through low-interest financing and special taxation measures. Япония принимает меры для оказания поддержки прогрессу в этих областях с помощью низкопроцентного финансирования и специальных налоговых механизмов.
Russia is taking measures at the national level in preparation for fulfilment of its obligations under the Convention. Россия принимает меры на национальном уровне по подготовке к выполнению предусмотренных Конвенцией обязательств.
UNICEF is taking steps to strengthen its capacity to respond more effectively to the needs of unaccompanied children in other emergency situations. ЮНИСЕФ принимает меры по укреплению своего потенциала в целях обеспечения более эффективного удовлетворения потребностей беспризорных детей в связи с другими чрезвычайными ситуациями.