However, he understood that this was a complex matter on which the host country was taking action. |
Однако он понимает, что это сложный вопрос, для разрешения которого страна пребывания принимает соответствующие меры. |
To respond to them, my country is taking action that should allow it to attain the special session goals. |
С целью их преодоления моя страна принимает меры, которые должны позволить ей достичь целей, поставленных на специальной сессии. |
The Azerbaijani State is taking the necessary measures to combat corruption. |
Азербайджанское государство принимает необходимые меры, направленные на борьбу с коррупцией. |
The Advisory Committee notes the Secretariat's explanation concerning the resource implications of taking a full inventory and updating databases. |
Консультативный комитет принимает к сведению разъяснения Секретариата в отношении связанных с ресурсами последствий проведения полной инвентаризации и обновления базы данных. |
She asked whether the Government was taking any steps to correct that discriminatory outcome of the privatization process. |
Она интересуется, принимает ли правительство какие-либо меры для изменения такого дискриминационного подхода в процессе приватизации. |
The Government of Azerbaijan is taking measures to promote mutual understanding, respect and tolerance in relations among Azerbaijan's diverse ethnic groups. |
Правительство Азербайджанской Республики принимает меры по развитию взаимопонимания, уважения и терпимости в отношениях между различными этническими группами в Азербайджане. |
The Ministry of the Interior has been taking measures aimed at improving its work with persons belonging to minority groups. |
Министерство внутренних дел принимает меры для улучшения своей работы с лицами, принадлежащими к группам меньшинств. |
UNHCR's Asset Management Unit is continuously producing exception reports and is taking corrective actions with the concerned field offices. |
Группа управления активами УВКБ постоянно занимается подготовкой отчетов об исключениях и принимает меры по исправлению положения в соответствующих отделениях на местах. |
But we cannot ignore the gap between those who are taking decisions and the rest of us. |
Однако мы не можем игнорировать наличие разрыва между теми, кто принимает решения, и всеми остальными людьми. |
What measures is Indonesia taking to prevent such recruitment? |
Какие меры принимает Индонезия в целях предупреждения вербовки людей в такие группы? |
Hungary is also taking part in a series of international conferences called "Europe for intercultural dialogue". |
Венгрия также принимает участие в серии международных конференций под названием «Европа для межкультурного диалога». |
UNICEF is also taking steps to improve gender balance within the organization. |
ЮНИСЕФ также принимает меры по обеспечению более сбалансированного соотношения мужчин и женщин в организации. |
GON has been taking several policy measures for the control of HIV/AIDS. |
ПН принимает политические меры для борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
The Committee made recommendations related to the United Nations and to the programme, and the Secretariat is taking appropriate action accordingly. |
Комитет вынес рекомендации в адрес Организации Объединенных Наций и Программы, и Секретариат принимает в этой связи соответствующие меры. |
In response, UNIDO is taking steps to meet these standards. |
Во исполнение этого требования ЮНИДО принимает меры, чтобы обеспечить соблюдение этих стандартов. |
The United Nations is taking measures to accommodate other potential needs of persons with disabilities attending its meetings at Headquarters. |
ЗЗ. Организация Объединенных Наций принимает меры для удовлетворения других потенциальных потребностей инвалидов, участвующих в заседаниях в Центральных учреждениях. |
This is why the government is taking measures to further stimulate the market for personal services. |
В связи с этим правительство принимает меры для дальнейшей стимуляции развития рынка бытовых услуг. |
The Dutch government is taking temporary measures to promote the equality of men and women in the employment market. |
Правительство Нидерландов принимает временные меры для содействия достижению равенства между мужчинами и женщинами на рынке занятости. |
In response to this call Jamaica became a signatory of that convention and is taking steps to ratify same. |
В соответствии с этим призывом Ямайка подписала указанную конвенцию и принимает меры в целях ее ратификации. |
Canada is taking further concrete measures to enhance the effectiveness of our aid. |
Канада принимает дальнейшие конкретные меры по повышению эффективности нашей помощи. |
Lebanon was taking action for gender mainstreaming and the advancement of women. |
Ливан принимает меры по учету гендерной проблематики и улучшению положения женщин. |
The Secretariat was, however, taking steps to address the issue and would make a greater effort to facilitate the Committee's work. |
В тоже время Секретариат принимает меры по решению этой проблемы и будет предпринимать более активные усилия с целью облегчить работу Комитета. |
Sweden wished to know what measures the Gabonese government was taking to ensure the right to education to all children. |
Швеция хотела бы узнать, какие меры принимает габонское правительство для обеспечения права на образование всех детей. |
The government is also taking steps to address root causes relating to the phenomena of 'child soldiers'. |
Правительство также принимает меры по искоренению причин возникновения феномена "дети-солдаты". |
The Government is taking measures to implement Professor Kaelin's recommendations. |
Правительство принимает меры для осуществления рекомендаций проф. Келина. |