| Since then the company has been taking measures to mitigate the impact of its plantation on people's livelihood and land. | С тех пор компания принимает меры по смягчению последствий своей деятельности для жизни людей и их земель. |
| The Government was taking the necessary steps to hold free and fair elections. | Правительство принимает необходимые меры для проведения свободных и справедливых выборов. |
| Pakistan, in collaboration with international partners, was taking steps to meet the needs of children in flood-stricken areas. | Пакистан в сотрудничестве с международными партнерами принимает меры для удовлетворения нужд детей в пострадавших от наводнений районах. |
| It is taking action on the basis of the existing power balance in a largely unipolar world. | Решения он принимает, исходя из существующей расстановки сил в преимущественно однополярном мире. |
| The Office of the Procurator-General is taking the most active steps to suppress discrimination. | Генеральная прокуратура Кыргызской Республики принимает самые активные меры по пресечению фактов дискриминации. |
| Public authorities in the Netherlands safeguard the necessary conditions for debate by upholding the fundamental rights of those taking part. | Государственные власти Нидерландов обеспечивают необходимые условия для дискуссии, гарантируя основные права тех, кто принимает в ней участие. |
| It asked what urgent measures Syria was taking to make its legislative system more transparent. | Она поинтересовалась, какие безотлагательные меры принимает Сирия для того, чтобы ее законодательная система носила более открытый характер. |
| The Group of Friends of the Great Lakes Region was also taking measures to help with ratifications. | Группа друзей района Великих озер также принимает меры по оказанию помощи с ратификацией. |
| The Government was taking medium- and long-term measures to address the situation. | Правительство Кении принимает среднесрочные и долгосрочные меры по урегулированию ситуации. |
| He wondered whether the State was taking any action at the social level to change that mentality. | Он интересуется, принимает ли государство какие-либо меры на социальном уровне для изменения этих умонастроений. |
| The country was taking preventive action and was engaged in international cooperation concerning trafficking of women. | Страна принимает превентивные меры и участвует в международном сотрудничестве по вопросам торговли женщинами. |
| Kazakhstan has been taking comprehensive measures to make use of sport to the benefit of peace. | Казахстан принимает всесторонние меры по использованию спорта на благо развития и мира. |
| On the basis of their demands, the national Government is taking action. | Национальное правительство принимает соответствующие меры на основе выдвинутых ими требований. |
| Kazakhstan is taking concrete measures to tackle environmental problems at the national and regional levels. | Казахстан принимает конкретные меры по решению экологических проблем на национальном и региональном уровнях. |
| He said that his Government was taking the necessary steps to bring the country back into compliance with its obligations. | Он заявил, что его правительство принимает необходимые меры для обеспечения возвращения этой Стороны в режим соблюдения своих обязательств. |
| Ms. Maiolo asked what concrete measures the Government was taking to expedite the elimination of child labour. | Г-жа Майоло спрашивает, какие конкретные меры принимает правительство для ускорения ликвидации детского труда. |
| He asked whether any legal criteria had been identified that would offer guidance to those taking such decisions. | Он спрашивает, был ли определен какой-либо правовой критерий, который послужит руководством для тех, кто принимает подобные решения. |
| This certification covers how the lab is built, maintained and if personnel are taking necessary precautions. | В этом свидетельстве находит отражение информация о том, как построена и как эксплуатируется лаборатория и принимает ли персонал необходимые меры предосторожности. |
| The Tribunal is taking measures to expedite its work accordingly and provides periodic reports to the Council. | Трибунал принимает меры в целях надлежащего ускорения своей работы и представляет Совету периодические доклады. |
| UNDOF accepted all of the OIOS recommendations to address the issues, and is taking action to implement them. | Миссия согласилась со всеми рекомендациями УСВН по данному вопросу и в настоящее время принимает меры к их выполнению. |
| The Mission is taking steps to address the deficiencies identified in the audit. | Миссия принимает меры к устранению недостатков, выявленных ревизорами. |
| A number of items remain unverified and the Operation is taking action to verify them. | В отношении тех единиц имущества, которые остались непроверенными, Миссия принимает необходимые меры. |
| In fiscal year 2008, the Administration is taking additional steps for the monitoring of obligations and for their timely cancellation. | В 2008 финансовом году администрация принимает дополнительные меры в целях контроля за обязательствами и их своевременного списания. |
| UNICRI is taking steps to fill vacancies in a timely manner. | ЮНИКРИ принимает меры для своевременного заполнения вакантных должностей. |
| UNICEF has identified the sources of the discrepancies and is now taking steps to improve inventory reporting in the system. | ЮНИСЕФ выявил причины расхождений и в настоящее время принимает меры с целью усовершенствовать отчетность о товарно-материальных запасах в этой системе. |