Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимает

Примеры в контексте "Taking - Принимает"

Примеры: Taking - Принимает
He's upstairs taking a bath, Jared. Он наверху, принимает ванну, Джаред.
Yes, he's been taking insulin for years. Да, он принимает инсулин в течение многих лет.
He seems to be taking it personally for some reason. Кажется, он принимает это на личный счет по какой-то причине.
Whoever that is, he's definitely taking delivery. Кто бы он ни был, он точно принимает доставку.
And here, the UN High Commissioner was taking me right there. И вот, Верховный комиссар ООН принимает меня прямо там.
UNAMID is taking all measures to increase the pace of delivery of the quick-impact projects ЮНАМИД принимает все возможные меры, чтобы повысить темпы осуществления проектов с быстрой отдачей
The European Union is taking up this challenge with its international partners and organizations, the private sector and civil society. Европейский союз принимает меры по урегулированию этого вызова совместно со своими международными партнерами и организациями, частным сектором и гражданским обществом.
The Government fully recognized the work of human rights defenders and was currently taking action to strengthen protection mechanisms for them and journalists. Правительство всецело поддерживает деятельность правозащитников и в настоящее время принимает меры по укреплению механизмов, направленных на их защиту и защиту журналистов.
The Professional Standards Department, which investigates reports of officer misconduct, has established a database to monitor misconduct cases and is taking measures to improve confidentiality. Отдел профессиональных стандартов, который занимается расследованием сообщений о проступках офицеров, создал базу данных для отслеживания случаев совершения проступков и принимает меры для усиления конфиденциальности.
The Department of Peacekeeping Operations is already taking steps to ensure that there are enough qualified staff officers for the UAS cell. Департамент операций по поддержанию мира уже принимает меры для укомплектования группы по БАС необходимым числом штабных офицеров с надлежащей квалификацией.
China has established a comprehensive system of laws and regulations on nuclear export control and has been taking robust measures to ensure its effective implementation. Китай создал всеобъемлющую систему законов и нормативных положений, касающихся контроля за ядерным экспортом, и принимает действенные меры по обеспечению ее эффективного применения.
UNCTAD is taking steps to attract dedicated and highly qualified professionals who can contribute to its research, policy discussions and capacity-building activities. ЮНКТАД принимает меры по привлечению высококвалифицированных специалистов нужного профиля, которые могут внести свой вклад в ее работу по проведению исследований, обсуждению вопросов политики и осуществлению мероприятий по наращиванию потенциала.
Given the scale of the humanitarian situation, the United Nations humanitarian country team is taking steps to mobilize additional resources to cover the high demand for relief support. С учетом масштабов гуманитарной ситуации гуманитарная страновая группа Организации Объединенных Наций принимает меры по мобилизации дополнительных ресурсов для удовлетворения увеличившихся потребностей в чрезвычайной помощи.
SPLA is taking measures to ensure that the remaining 6 schools are vacated НОАС принимает меры к освобождению оставшихся 6 школ
I have this old lady, she's taking a ton of meds. У меня здесь пожилая дама, она лекарства принимает горстями.
The Government was taking the appropriate legislative measures to protect refugees in accordance with the Action Plan on Visa Liberalization as part of the process of adapting Ukrainian legislation to European Union standards. Правительство принимает соответствующие законодательные меры защиты беженцев в соответствии с Планом действий по либерализации визового режима как часть процесса унификации украинского законодательства с учетом стандартов Европейского союза.
The Committee looked forward to receiving more detailed information about the measures the State party was taking to improve the situation of people of African descent and indigenous communities. Комитет ожидает получить более подробную информацию о мерах, которые принимает государство-участник для улучшения положения лиц африканского происхождения и общин коренного населения.
While taking note of the effective measures for improving the living conditions of the Gypsies, he remained concerned at the low school enrolment ratio among Gypsy girls. Он принимает к сведению эффективные меры по улучшению условий жизни цыган, но по-прежнему обеспокоен низким уровнем охвата школьным образованием среди девушек-цыганок.
Through the Bureau of Women's Affairs, the Government was taking steps to encourage political parties to appoint more women as representatives. Через Бюро по делам женщин правительство принимает меры по поощрению всех политических партий к назначению большего числа женщин в качестве своих представителей.
But what they have not realized is that poverty is taking new shapes, such as human trafficking, and is increasing. Но при этом не было учтено, что нищета принимает новые виды, такие как торговля людьми, и ее масштабы возрастают.
The Ministry of Education is taking measures to systematize the Learning Centres under the administration of non-governmental organizations to be in line with a certain standard. Министерство образования принимает меры по систематизации деятельности центров обучения под руководством неправительственных организаций, с тем чтобы она соответствовала определенному стандарту.
The Government was taking measures to eliminate all forms of discrimination, xenophobia and intolerance, including the adoption of an anti-discrimination law in 2011. Правительство принимает меры по ликвидации любых форм дискриминации, ксенофобии и нетерпимости, включая принятие закона о запрете дискриминации в 2011 году.
She said that UNICEF was taking steps to respond to challenges and seizing opportunities, including the challenge of having to respond in increasingly complex and diverse settings. Она отметила, что ЮНИСЕФ принимает меры для решения возникающих проблем и использования появляющихся возможностей, в том числе в контексте необходимости осуществления работы во все более сложных и неоднородных условиях.
Under a programme to improve the performance of the criminal justice system, the Ministry of Security and Justice is taking wide-ranging action to minimise the undesired outflow of cases. В рамках программы по совершенствованию работы системы уголовного правосудия Министерство безопасности и юстиции принимает широкий перечень мер в целях сведения к минимуму нежелательного потока дел.
The Government has been taking measures to progressively strengthen the independence of Malaysia's National Human Rights Commission (SUHAKAM) since its establishment in 1999. С 1999 года, когда была создана Национальная комиссия по правам человека Малайзии (СУХАКАМ), правительство принимает меры с целью постепенного укрепления независимости этого органа.