Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимает

Примеры в контексте "Taking - Принимает"

Примеры: Taking - Принимает
With a view to creating more jobs, the Government is taking systematic measures aimed at promoting economic growth, developing medium and small enterprises and at employment facilitation. В целях создания дополнительных рабочих мест правительство принимает систематические меры, направленные на поощрение экономического роста, развитие средних и малых предприятий и содействие обеспечению занятости.
His Government was taking all appropriate measures to implement the human rights standards enshrined in the international instruments ratified by Cameroon, inter alia, through capacity-building activities. Его правительство принимает все надлежащие меры для реализации стандартов в области прав человека, закрепленных в международных документах, ратифицированных Камеруном, в частности посредством мероприятий по наращиванию потенциала.
The Office of the Chief of Staff's Advisor on Women's Issues has been taking part in this gathering for several years. Вот уже в течение нескольких лет в этом мероприятии принимает участие отдел советника начальника штаба по проблемам женщин.
What action was the State party taking in response to those concerns? Какие меры государство-участник принимает по данным соображениям?
However, given that the State was taking action elsewhere to alleviate such situations and to restore legal title to land to the indigenous inhabitants, he wondered whether Chaco had simply been overlooked. Однако, принимая во внимание то, что в других местах государство действует, принимает решения в целях облегчения таких ситуаций и восстановления законных прав собственности на землю коренных народов, у него возникает вопрос, не оказалась ли провинция Чако упущенной из поля зрения.
Ms. Morgan Sotomayor (Mexico) said that her Government was taking decisive steps to combat criminal organizations involved in drug trafficking and related crimes. Г-жа Морган Сотомайор (Мексика) говорит, что правительство ее страны принимает решительные меры с целью борьбы с преступными организациями, участвующими в обороте наркотиков и связанных с ними преступлениях.
Ever since its fifty-second session, the General Assembly had been taking note of the Committees' General Comments, referring expressly to the most recent of those comments. Со времени проведения своей пятьдесят второй сессии Генеральная Ассамблея принимает к сведению замечания общего порядка этих Комитетов и специально упоминает самые последние замечания.
To contribute to the achievement of Millennium Development Goals related to health, Japan was taking steps to improve preventative services and clinical care for children and newborn babies. Чтобы способствовать достижению Целей развития тысячелетия, связанных со здравоохранением, Япония принимает меры по повышению качества профилактических услуг и клинической помощи, оказываемых детям и новорожденным.
What action was the State party taking to prevent violations of the principle of non-refoulement? Какие меры принимает государство-участник, чтобы не допускать нарушений принципа невысылки?
As you are kindly aware, the Government of Nepal has been actively engaged in taking forward the peace process to its meaningful conclusion. Как Вам известно, правительство Непала принимает активные меры для того, чтобы добиться продвижения мирного процесса в целях получения конструктивных результатов.
Mozambique was taking measures to join relevant regional fisheries management organizations having competence in its geographic region and to enhance its priority and historical precedence for future access. Мозамбик принимает меры по вступлению в профильные организации, ведающие географическим регионом, к которому относится страна, и по закреплению своего приоритета и исторического первенства на предмет будущего доступа.
To effectively address these challenges and ensure that economic growth benefits every one of Mongolia's citizens, my Government is taking a host of policy measures. В стремлении эффективно решать эти задачи и добиться того, чтобы экономический рост приносил пользу каждому гражданину Монголии, мое правительство принимает целый ряд стратегических мер.
In endeavouring to achieve the Millennium Development Goals, the Government is taking measures to further improve basic education, health and nutrition, and child protection. В рамках осуществления целей Декларации тысячелетия правительство принимает меры по дальнейшему улучшению базового образования, здравоохранения и питания и механизмов защиты детей.
His Government supported local authorities' projects to foster equality, and was taking action to encourage moderation and dialogue among civilizations in education and the media. Его правительство поддерживает проекты органов местного самоуправления по содействию равенству и принимает меры, направленные на поощрение сдержанности и диалога между цивилизациями в сфере образования и средств массовой информации.
The Department of Public Information is taking a number of steps to further strengthen this process, including: Для дальнейшего повышения эффективности этого процесса Департамент общественной информации принимает ряд мер, включая:
He noted that the Russian Federation was taking all possible measures to stop the use of CFCs in the aerospace industry. Он отметил, что Российская Федерация принимает все возможные меры для того, чтобы прекратить применение ХФУ в авиационно-космической промышленности.
The Meeting of the Parties to the Aarhus Convention was the body making final decisions with regard to compliance by individual Parties and taking appropriate measures. Совещание Сторон Орхусской конвенции является органом, который выносит окончательные решения в отношении соблюдения обязательств отдельными Сторонами и принимает соответствующие меры.
The office is responsible for receiving and processing complaints and grievances from citizens and for taking appropriate action. Этот отдел принимает и рассматривает жалобы и претензии граждан и принимает необходимые меры.
In this context, the Committee noted that the Government is taking or planning a number of measures to promote the better application of the Convention's principle. В связи с этим Комитет отметил ряд мер, которые правительство принимает или планирует принять с целью более эффективного применения принципа Конвенции.
Please also indicate what steps the Government is taking to support non-governmental organizations to deal with the issue of violence against women. Просьба также указать, какие правительство принимает меры по оказанию помощи неправительственным организациям в связи с ликвидацией проблемы насилия в отношении женщин.
Canada is taking special measures to strengthen prevention of violence against aboriginal, immigrant and minority women, as well as senior and young women. Канада принимает особые меры для более эффективного предотвращения насилия в отношении женщин из числа коренного населения, иммигрантов и представительниц меньшинств, а также молодых и престарелых женщин.
The Government is taking urgent steps toward condemnation of all forms of discrimination, and providing support towards raising awareness among the public on human rights issues. Правительство принимает срочные меры, с тем чтобы осудить все формы дискриминации и содействовать работе по повышению осведомленности населения о правах человека.
Government is taking action to support grass roots women to take a greater role in local decision making. Правительство принимает меры по поддержке женщин на низовом уровне, с тем чтобы они брали на себя более значимую роль в процессе принятия решений на местном уровне.
The Ministry of Ecology and Natural Resources of the Republic of Azerbaijan is currently taking appropriate actions to improve its website () in order to facilitate public access to its information. В настоящее время министерство экологии и природных ресурсов Азербайджанской Республики принимает соответствующие меры по совершенствованию своего веб-сайта () с целью упрощения доступа общественности к содержащейся на нем информации.
Ecuador was taking steps to implement all the provisions of the Convention and urged all States that had not done so to ratify that instrument. Эквадор принимает меры для осуществления всех положений Конвенции и настоятельно призывает все государства, которые не сделали этого, ратифицировать данный документ.