The Ministry of Internal Affairs is taking the necessary steps to prevent ethnically or racially motivated offences. |
Министерство внутренних дел принимает необходимые меры для профилактики преступлений по этническим или расовым мотивам. |
Like other countries in Europe, the Czech Republic had been taking in more and more immigrants. |
По примеру других европейских стран Чешская Республика принимает все большее число иммигрантов. |
Kazakhstan is taking measures to strengthen border radiation monitoring and to further upgrade its system for combating the illicit trafficking of nuclear and other radioactive materials. |
Казахстан принимает меры для укрепления пограничного радиационного контроля и для дальнейшего улучшения своей системы борьбы с контрабандой ядерных и других радиоактивных материалов. |
We thus note with satisfaction that humanitarian reform is formally taking account of the principles of collaboration and improved inter-agency coordination. |
Поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что реформа в гуманитарной области на официальном уровне принимает во внимание принципы сотрудничества и улучшение межучрежденческой координации усилий. |
The Government understands the problems involved in this process and is taking action to deal with them. |
Государству известно о проблемах, которые возникают на этом пути, и оно принимает меры для их решения. |
The Government is taking steps to protect privacy. |
Правительство принимает меры по обеспечению защиты неприкосновенности частной жизни. |
The government has been taking several measures in order to achieve an adequate standard of living. |
Правительство принимает ряд мер для обеспечения достаточного уровня жизни. |
Moreover, the Minister is taking active steps to achieve this. |
Более того, министр принимает активные меры для достижения данной цели. |
While the Government was taking various isolated measures against the problem, it lacked a comprehensive law on trafficking. |
Хотя правительство принимает различные разобщенные меры в решении этой проблемы, отсутствует всеобъемлющий закон о торговле людьми. |
To that end, the Government was taking measures to help women balance family and working life. |
С этой целью правительство принимает меры, для того чтобы помочь женщинам совмещать семейную и трудовую жизнь. |
Despite the difficulties, Cuba had continued its housing construction plan and was taking measures to increase agricultural production and ensure greater food security. |
Несмотря на трудности, Куба продолжает выполнять план жилищного строительства и принимает меры в целях расширения сельскохозяйственного производства и достижения более высокого уровня продовольственной безопасности. |
New Zealand was interested to hear what steps Viet Nam is taking to combat discrimination against women. |
Новая Зеландия проявила заинтересованность в отношении того, какие меры принимает Вьетнам для преодоления дискриминации в отношении женщин. |
Direct discrimination was prohibited by law, and the Government was also taking measures to completely eliminate indirect discrimination. |
Прямая дискриминация запрещена законом, и правительство также принимает меры в целях полной ликвидации косвенной дискриминации. |
If Silva's taking these extreme measures, it means that I'm on the right track. |
Если Сильва принимает такие экстремальные меры, значит, я на правильном пути. |
He's not really taking no for an answer. |
Он не принимает за ответ нет. |
Checkstand 1 is now open, taking all customers. |
Пост 1 сейчас открыт, принимает всех клиентов. |
He's taking it hard, doc. |
Он принимает это близко к сердцу, док. |
Same stuff he told us he was taking. |
Он и так сказал нам, что принимает это. |
I've heard she's not been taking her meds. |
Слышал, она не принимает таблетки. |
Finally, our delegation notes that a consensus on taking up a conventional item this year was not possible. |
Наконец, наша делегация принимает к сведению, что консенсус в отношении рассмотрения пункта об обычных вооружениях в этом году был невозможен. |
He's probably at home taking baths with lady products. |
Он наверняка дома, принимает ванну с женскими средствами гигиены. |
And your dad's taking too many pills, you know. |
И твой отец принимает слишком много лекарств. |
Ms. Moscovitz is no longer taking clients. |
Мисс Московиц больше не принимает клиентов. |
Judge Coker was tossed from the bench when someone found out she was taking medication for bipolar disorder and leaked it. |
Судью Кокер выгнали с судейской скамьи, когда кто-то обнаружил, что она принимает лекарства от биполярного расстройства, и это стало известно всем. |
Someone's taking us for a couple of monkeys, mate. |
Кто-то принимает нас за пару обезьян, приятель. |